You're here too перевод на испанский
864 параллельный перевод
You're Au Duh Lee out there but are you Au Duh Lee here too?
Puede que fuera seas Oh Deuri, pero aquí no.
You say : "They talk too much for Sunday jump", we're here to make you happy, give you the good vibes you deserve.
Pensaréis que hablo demasiado para un "Sunday Jump". Estamos aquí para transmitiros la buena onda que os merecéis.
Jean... it hurts too much to leave, knowing you're here near her.
Jean... sufro mucho al partir sabiendo que estás aquí, cerca de ella.
Honey, I was in the toilet. - Dad, you're here too.
Me encanta mi cuarto de baño y tú estás aquí, papá?
And you'll take it, too, Alvin, twentyfold. You'll be a secretary here until you're old and gray.
Usted tambien, Alvin, y multiplicado por veinte usted será un secretario hasta que se caiga de viejo
THE WARDEN SAYS YOU'RE TOO NICE A KID TO KEEP HERE.
El director dijo que eras un chico demasiado buenecito para quedarte aquí.
And you're here too, where you belong.
Y tú también, donde debes estar.
You're staying here, too?
¿ También se aloja aquí?
Then you're visiting here too.
¿ Está de visita?
- You're here, too?
¿ También has venido?
- See here, Julia... you're counting too much on my absent-mindedness.
- Mira, Julia, te estás aprovechando de mis despistes.
Hello, greetings, you're here, too?
Hola, ¿ estabas aquí...?
But he's here. You, too, you're an enemy.
Tú también eres una enemiga.
You're here too, Helga!
¡ Tú también estabas, Helga!
It's you! Here's the answer to all your problems in black and white, and you're too dumb to see it!
Aquí está la solución a tus problemas y eres tan tonto que no lo ves.
All right, but if you're here to solve the killing at the Hotel Sierra, you're too late.
Bien, pero si vino a resolver el asesinato del Sierra, llega tarde.
Now, just to show you what a real "welcome home" you're gonna get, who do you think's here doing the book too, huh?
Sólo para que veas qué bienvenida te espera ¿ quién crees que también cumple condena?
So you're here too? I didn't know. The great Marny.
Marny, Ud. también aquí?
Ah, you're here too?
¿ Ah, también estás aquí?
- You're here too.
¡ Tú también estás aquí! Sí.
Thank you, Mr. Morgan, and we're mighty glad to be here too.
Gracias, Sr. Morgan, y también nos alegramos de estar aquí.
- You mean they're gonna stay here too? - Mm-hm.
¿ También se van a quedar?
You're too valuable here.
Es demasiado valioso aquí.
Come here. You're not scared too, are you?
No estás asustado también, ¿ verdad?
you're too much of a coward you won't come they've captured him and brought him here bring him here
usted es demasiado cobarde usted no vendrá ellos lo han capturado y lo han traído aquí traígalo aquí
You're here, too!
¡ También estás aquí!
Listen, Mariella... Caterinetta, you're here too?
Escucha, Mariella... ¡ Caterinetta, tú, aqui!
Would it be too much to ask you to glance over it while you're here?
¿ Sería mucho pedir que Ie diera un vistazo mientras está aquí?
You're here too?
¿ También tú aquí?
Too bad you're not going to be here regular.
Pues es una lástima que no se quede.
She's not here of course but you're quite at liberty to look around if you care too.
¿ Y la chica? No está aquí. Pero tiene libertad para mirar donde quiera.
And I'm glad you're all here too, because.. Well, I've a confession to make.
Me alegra que estén todos porque... tengo que hacerles una confesión.
You're welcome here too.
Aquí también eres bienvenido.
After you're gone, I hope you won't think too poorly of your stay here.
Cuando se haya ido, espero que no guarde malos recuerdos.
I'm happy that you're here, too.
Me alegro de que hayas venido tú también.
You're here too.
Lo mismo digo.
Here... You're right. It's never too early to do wrong.
Nunca es demasiado pronto para hacer mal las cosas.
- Too bad you're not here permanently.
Lástima que no se quede aquí permanentemente.
You're too young to be here.
Siga su camino que es usted muy chiquito.
Mrs. Cecilia, you're here too?
Señora Cecilia, ¿ usted también aquí?
You're here too... - How are you?
- También está usted, ¿ qué tal?
The olsons were here, but they still think you're too expensive.
Aún no. A los Olson les pareció muy caro.
Stand here and watch you lose everything because you're too proud to admit you're beaten?
¿ Qué me cruce de brazos porque eres demasiado orgulloso?
You're a very high-strung girl. - Well, let Myrtle Mae stay here too!
Eres demasiado nerviosa. - ¡ Entonces deja que Myrtle también se quede!
Ah, you're here too.
¡ Ah! También está Vd. aquí.
You're through yelling here too.
Y tú tampoco gritarás más aquí.
You're not too comfortable here, and your safety is not assured.
Aquí no estarás muy cómodo, y tu seguridad no está garantizada.
You're here too, eh? We're all here this morning!
Ya estamos todos, esta mañana.
What about you, also falling into a trap like this? You're here for murder too.
Tú, por ejemplo,... ¿ no matarías a quién mató a tu padre?
Think you're too good to be here?
¿ Te crees demasiado buena para ello?
If you're smart you get outta here, too, Portugee.
También deberías irte.
you're here 1579
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here for a reason 19
here too 32
toodles 51
took 50
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here for a reason 19
here too 32
toodles 51
took 50
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
toothpicks 17
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
toothpicks 17