Ĺ перевод на испанский
89,719 параллельный перевод
You pulled my grandson Victor down from the L tracks.
Se bajó'mi sobrino, Victor de la elevada.
I told you about meeting him in L.A.
Te conté que lo conocí en Los Ángeles.
How do we thank you? You solved my friend's murder back in L.A. Let's call it even.
Resolviste el asesinato de mi amigo.
Dad, does this have something to do with what you found out in L.A.?
Papá, ¿ está relacionado con lo que encontraste en Los Ángeles? Claro.
So, everything that happened in L.A., the GDS, that was all a lie?
¿ Entonces todo lo de Los Ángeles fue una mentira?
They work for S.H.I.E.L.D., which is a sanctioned department of the U.S. government.
Trabajan para S.H.l.E.L.D., un departamento del gobierno estadounidense.
In this case, he has Adam Hunter C-L-P-E as a witness.
En este caso, tiene Adam Hunter CLPE como testigo.
C-L-P-E stands for...
CLPE significa...
We're literally on the way from the clubs to the L.
Estamos literalmente entre los clubs y el tren.
New Fiona, clean the trash from the lot under the L.
Nueva Fiona, limpia la basura del descampado debajo de la L.
He moved to L.A., so we broke up.
Se mudó a Los Ángeles así que terminamos.
Now, l-l-let's just stay calm.
Ahora, calmémonos.
"Hey, Ella, what's it like moving from Detroit to L.A.?"
"Oye, Ella, ¿ cómo es mudarse de Detroit a Los Ángeles?"
As the audience here in L.A.
Como la audiencia aquí en L.A.
A bunch of my old crew are getting together in L.A. this weekend.
La de unos antiguos colegas. Se van a reuinir en Los Angeles este finde.
You'll be in L.A. It's only an hour flight.
Vas a estar en L.A, es solo una hora de vuelo.
L.S. is a 46-year-old male raised by an abusive mother.
L.S. es un hombre de 46 años criado por una madre abusiva.
"l wonder what's wrong with me."
No sé Qué me sucede
"l am with you everywhere... like a shadow."
Te seguiré como una sombra a todas partes
"l was unaware... of the moment..." "O beautiful."
Deseo que seamos eternos
"l'll lay out my heart."
Te entrego mi vida
Beautiful. " " l was unaware... of the moment... " " O beautiful. "
Deseo que nos olvidemos del tiempo
- l won't! Did you hear?
¿ Me oyes?
"l can't even breathe... without you."
No puedo respirar sin ti
"l wonder why..."
No sé por qué
"l'm the dewdrops of your dawn."
Soy el alba de tu noche, ¿ verdad?
"l am your destiny."
Mi nombre es tu destino, ¿ verdad?
"l can feel it..."
En las noches solitarias
"l can feel..."
Lo he sentido
'This is where l trusted you.' 'And handed over my knowledge to you before I died.'
Es el mismo lugar donde te di mi confianza, donde te brindé mi conocimiento antes de fallecer.
'l was so lost in your innocent eyes...''... that I forgot to peek in your heart.' 'The seeds of hatred were already sown in there.'
Me perdí tanto en tus ojos inocentes, que olvidé ver en tu corazón, donde ardía el fuego del odio y venganza.
'l was wrong, Guru.''l was wrong.'
Me equivoqué, guruji. Me equivoqué.
'Help me, Guru.''l must rectify my mistakes.'
Ayúdeme, guruji. Quiero enmendar mi error.
'You're the only one who can help me right now.''l must save Veer.'
Guruji, sólo usted puede ayudarme. Tengo que salvar a Veer.
'l must protect Shivangi's happiness.'
Tengo que salvar la felicidad de Shivangi.
"l need you to stay alive..."
Te necesito para respirar
And, girl, I ain't gonna l-i-e.
Y nena, no voy a M-E-N-T-I-R
- Yeah, this isn't L.A.
- Sí, esto no es Los Ángeles.
Look, they want... Am I getting a picture with Princess L...
¿ Me darás una foto con la Princesa Leia?
♪ Où I'amour sera roi ♪
* Où l'amour sera roi *
♪ Où I'amour sera loi ♪
* Où l'amour sera loi *
L-O-V-E, love.
A-M-O-R.
S-H-A-G.
F-O-L-L-A-R
I need to go to L.A. I mean, do you ever feel like
Necesito ir a Los Ángeles. Quiero decir, ¿ alguna vez has sentido a Dios diciéndote que hagas algo?
Which describes half the population of L.A.
Lo que describe a la mitad de la población de LA.
I don't feel safe in L.A. anymore.
Ya no me siento segura en Los Ángeles.
A ten back home, but in L.A., just a five.
Un diez en casa, pero en Los Ángeles, solo un cinco.
L.A. was supposed to be easy!
¡ Se suponía que Los Ángeles iba a ser pan comido!
It's a dummy front for a Russian syndicate in L.A.
Es una tapadera para la mafia rusa de Los Ángeles.
I didn't expect the Devil to be driving around L.A.
No esperaba que el demonio estuviese conduciendo por Los Ángeles.
Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A.
Bien, cogeré un molde, pero asumiendo que es una de las marcas principales, bueno, estás buscando en una piscina de, como, dos millones de tíos en Los Ángeles.
lien 40
listen to me 9369
litt 41
linda 1700
last tuesday 30
life 1101
look at me 7366
lisa 2284
legion 23
laszlo 63
listen to me 9369
litt 41
linda 1700
last tuesday 30
life 1101
look at me 7366
lisa 2284
legion 23
laszlo 63