A bit higher перевод на французский
132 параллельный перевод
No, a bit higher up. I can't sit, stand, walk, or keep still.
- Vous êtes blessé à la jambe?
Treasure, you can go a bit higher, I know my stuff.
Même s'ils demandent beaucoup, il faut l'acheter.
A bit higher.
Deux doigts. En hauteur.
A bit higher, please.
Plus haut, Hal.
A bit higher.
Plus haut.
You can stay here and learn on this level, which is quite a bit higher than the one you left, by the way, or you can go back and keep working in the flock.
Tu peux rester ici et apprendre à ce niveau, qui est bien au-dessus de celui que tu as quitté, ou tu peux retourner travailler avec le clan.
A bit higher.
Un peu plus haut.
A bit higher, dear. A little bit higher.
J'aimerais une analyse rapide de ces codes binaires.
Next time you're going to be a bit higher.
La prochaine fois, tu tomberas de plus haut!
- Head her up a bit higher.
- Hisse-la encore un peu.
- Heading up a bit higher.
- On hisse encore un peu.
Yeah. Just that my draft number was a bit higher than what they drafted that year.
Oui, mais ma date de naissance a été tirée en dernier.
A bit higher. That's it.
Un peu plus haut... voilà
A bit higher.
Un peu plus haut. Sur mon bras.
Just a bit higher.
Un peu plus.
So, Mr Sullivan, your blast percentage is quite a bit higher than we all expected.
M. Sullivan, votre taux de lymphocytes est plus élevé que prévu. Environ 80 %.
A bit higher than usual.
Un peu plus haut que d'habitude.
Just cholesterin is a bit higher
Juste un peu de cholestérol. Le médecin rit.
A bit higher
Un peu plus haut.
Even if I suddenly pass away... the position of my memorial tablet will be a bit higher than yours.
Même si je devais disparaître... Ma position sur l'arbre sera toujours au dessus de la tienne.
Don't confuse him already. - He won't be confused Listen Mr Armaan, my rank is a bit higher than this papa
- il ne sera pas confus écoutent m. armaan, mon rang est un peu plus haut que ce papa
Up, up a little bit higher
Et monte, toujours plus haut
Now, try again and this time, aim a little bit higher than the moon.
Recommence, et cette fois, vise un peu plus haut que la lune.
Up, up a little bit higher? ? Oh, my the moon is on fire...?
Elle monte un peu plus haut
Higher. A little bit higher.
Encore un peu plus haut.
Just a little bit more. A little bit higher.
Juste un peu...
A little bit higher though, huh?
Juste un petit peu plus haut.
You do as I tell you or you shall crawl on your knees in front of someone... a little bit higher than what you call a bureaucratic underling.
Faites ce que je vous dis ou vous vous expliquerez devant un haut responsable.
Maybe a little bit higher.
Peut-être un peu plus élevé.
Please hold the card a little bit higher so we can stamp it.
Merci de tenir la carte un peu plus haut, qu'on puisse la tamponner.
We have got to set our sights a little bit higher.
On doit viser un peu plus haut.
A little bit higher.
Plus haut.
That airplane and my blood pressure ain't going a damn bit higher than it is.
L'avion est au plus bas, et ma tension au plus haut.
I like to make sure that our levels are a little bit higher than theirs.
J'aimerais obtenir un taux légèrement supérieur au sien.
You might want to set your sights a tiny bit higher.
Il faudrait peut-être viser un peu plus haut.
Right, a little bit forward, higher...
Bien, un peu en avant, plus haut...
It's like her stranger bark, only a little bit higher.
Comme pour un inconnu, en plus aigu.
A little bit higher on the right.
Un peu plus haut, sur la droite.
Actually, maybe I could set my sights a little bit higher.
- En fait... je pourrais même viser plus haut.
" I said a little bit higher
" J'ai dit un tout petit peu plus
" Just a little bit higher
" Juste un tout petit peu plus
- Okay. - A little bit higher on the right.
Plus haut à droite.
Could you hold that garter just a little bit higher?
Pourriez-vous tenir la jarretière plus haut?
How am I doing? Pull your horse in a bit. Straighten your back, hands higher.
Redresse ton dos, lève tes mains.
Now, can you just hold his head up a little bit higher?
Maintenant, tiens sa tête plus haut.
Yeah, a little bit higher, like an inch...
Un peu plus haut.
I think we can aim a little bit higher than that.
Je crois qu'on peut viser plus haut que ça.
- A little bit higher.
- Plus haut.
So she'd take me to see the beaver dam a bit lower or the hydro dam a little higher
Elle m'emmenait voir celui du castor, un peu plus bas ou celui de l'Hydro, un peu plus haut.
A bit more, just a notch higher and your voice will reach Delhi directly!
Un peu plus, juste un ton plus haut et votre voix atteindra Delhi directement
Great, okay, you almost got it. Just a little bit higher.
Ok, tu l'as presque, un peu plus haut