Higher up перевод на французский
616 параллельный перевод
The surface of fields and sites higher up is depleted and barren.
La surface des champs et des espaces construits est dévastée.
A few thousand feet higher up we might find better weather, but I doubt it.
Il fera peut-être meilleur à des milliers de pieds d'altitude, mais j'en doute.
High, higher up to the ceiling
Haut, plus haut que le plafond
All I know is there is somebody higher up, and he controls everything.
Je sais seulement qu'en haut lieu quelqu'un contrôle tout.
Somebody higher up might find out.
Un de vos supérieurs pourrait l'apprendre.
I think you're incapable of any emotion higher up than your stomach.
Vous ne ressentez aucune émotion au-dessus de la ceinture.
He can keep a job or he can lose a job but he can't get any higher up.
Il peut avoir ou perdre un travail, mais il ne gravira pas les échelons.
And quickly, too, or we'll go higher up.
Et rapidement, ou on s'adressera plus haut en grade.
- From someone higher up.
- Un supérieur...
They're not there. The comrade says they crashed higher up.
Elles sont au terrain d'aviation pour vous aider.
Higher up, there's only Valdelinares.
Quand le délégué sifflera, ils allumeront. Nous allons nous écraser contre les orangers.
Now, higher up, in the mountains...
Voilà la route de Saragosse! Remonte. Compas 27 4.
Now, here are two young people who would never have met but for a mistake higher up, penalised for the most natural and simple thing in the world.
Ils ne se seraient pas rencontrés sans cette erreur céleste et ils vont être punis pour ce simple acte.
The earrings are higher up.
Les boucles d'oreille, c'est plus haut.
The higher up, the sweeter it grows
Plus elle est élevée Plus elle est sucrée
The higher up, the higher rent goes
Plus il est élevé Plus il faut payer
- I will tell my superior... and he will communicate with those higher up in the movement.
- J'en parlerai à mon chef et il contactera ses supérieurs dans le mouvement.
But You never can tell when one of them will talk and point his finger at someone higher up.
Mais il se peut toujours que les petits dénoncent les grands.
Ellie. Ellie, you've got to get to somebody higher up Than these people.
Ellie, tu dois aller parler à leurs supérieurs.
I shall have to take this higher up.
Ce n'est pas de mon ressort.
Higher up there will be eggs already hatched.
Plus haut, les oeufs sont éclos.
While implying he could go higher up.
Oui, mais en vous faisant comprendre qu'au besoin, il pourrait s'adresser plus haut.
SEE THAT FLAT SHELF A LITTLE HIGHER UP THE MOUNTAIN?
Vous voyez cette zone de terre la haut?
Even Division can't tell him anything without a decision from higher up.
Même la division ne peut lui répondre sans avoir reçu d'ordre de plus haut.
They may have changed places higher up.
Ils se sont peut-être séparés en haut.
I hoped so, Miss Paulette Mérodon, but the case went higher up.
Je l'espérais... Mlle Paulette Téroudon. Mais l'affaire a suivi la filière...
I must be higher up in the house than anyone, aren't I?
C'est moi qui suis le plus haut dans cette maison, n'est-ce pas?
He will want to speed up the deal, offering a slightly higher price than the market.
offrir un prix légèrement supérieur à celui du marché.
Bid'em up. Go higher.
Il faut faire monter les enchères.
I bid'em up. I go higher.
Je monte plus haut.
Lift the skirts up a little higher.
Retroussez vos jupes plus haut.
But don't forget, monsieur, that up here you're 22 feet higher.
N'oubliez pas que vous êtes près de 7 m plus haut.
Up a little higher. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13...
Un peu plus haut. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13...
Up, up a little bit higher
Et monte, toujours plus haut
If StiIIman doesn't restore the mine, it's up to me to go to seattle to a higher court.
Si Stillman ne nous rend pas la mine, j'irai à Seattle au tribunal.
Britain, winner of the first round, was ready With higher morale and sharper defense. Improved listening posts were set up all along the coast.
L'Angleterre, vainqueur du premier round, était prête avec un meilleur moral et une défense plus affûtée.
Put it up higher, Bill!
Je m'appelle Steve!
Put your hands up. Higher!
Les mains en l'air!
Do you mind putting your hands up a little higher?
Lève un peu les mains.
Well you can't tell. It might be clear up higher.
Au-dessus des nuages, ce sera peut-être mieux.
In our gardens in Sicily, we'll put up a big cross, higher than the roof.
- En Sicile, nous érigerons une croix plus haute que le toit.
They gone up higher to look ahead?
Ils sont montés voir ce qui nous attend?
Bobby, go up higher.
Bobby, va plus haut!
Up, up a little bit higher? ? Oh, my the moon is on fire...?
Elle monte un peu plus haut
Up a little higher.
Un peu plus haut.
Going up, higher, higher.
Haut, encore plus haut.
Come on, hurry up, lift it higher, higher!
Dépêchez-vous, plus haut!
Oh, you'd better get her up higher, much higher.
Fais-le monter bien plus haut. Histoire d'être en sécurité.
Who's turning her furnace up higher?
Qui donc la rend si ardente?
Well, it was covered up by the higher echelon.
Les huiles ont imposé le secret.
We'd been conducting a surveillance on him for months but had not made an arrest, hoping he'd lead us to a higher-up.
Nous le surveillions depuis des mois, espérant qu'il nous mènerait à un plus gros poisson.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50