A few hours перевод на французский
5,049 параллельный перевод
I should know more in a few hours.
J'en saurai d'avantage dans quelques heures.
I'm happy to stay with her after school, and a few hours every week could really help.
Je suis heureux de rester avec elle après l'école, et quelques heures toutes les semaines pourrait vraiment l'aider.
I am going to thoroughly enjoy killing you in a few hours.
Je vais prendre beaucoup de plaisir à vous tuer dans quelques heures.
And a few hours before that, they were out for your blood.
Et il y a quelques heures de ça, ils voulaient tous ta peau.
Once he's out of surgery, It's still gonna take him a few hours to wake up.
Une fois sorti de chirurgie, ça lui prendra quelques heures pour se réveiller.
Get a few hours'sleep.
Va dormir quelques heures.
They'll have it back to normal in a few hours.
Ce sera comme neuf en quelques heures.
In a few hours,
Dans quelques heures,
All over London, people will be waking up in a few hours.
Partout à Londres, les gens vont se réveiller dans quelques heures.
A few hours passed.
Quelques heures ont passé.
The wedding is in a few hours!
Le mariage a lieu aujourd'hui!
Well, it'll be good to get out of this place for a few hours.
Ça va faire du bien de sortir d'ici pendant quelques heures.
We may lose a few hours, but who cares?
On n'est plus à quelques heures près!
Swing back in a few hours so we can catch up. Okay?
Reviens dans une heure qu'on rattrape le temps perdu, d'accord?
I need a few hours.
J'ai besoin de quelques heures.
- A few hours and I was home.
Ça a duré seulement 2 à 3 heures.
You'll be back on your feet in a few hours.
Tu seras sur pied dans quelques heures.
Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
Humain pour seulement quelques heures et ne le sera plus jusqu'à la prochaine pleine lune.
Forgive me if I'm not more grateful for a few hours of freedom.
Pardonne moi si je ne suis pas plus reconnaissant pour quelques heures de liberté.
Talk to me in a few hours. See if you still feel that way.
On en reparle tout à l'heure.
A few hours, maybe.
Quelques heures.
He's okay for now, but apparently he only has a few hours left.
Il va bien pour l'instant, mais il ne lui reste apparemment que quelques heures.
I'm gonna work from the office for a few hours today'cause it's quiet on the weekend.
Je vais travailler au bureau pour quelques heures aujourd'hui. Parce que c'est calme le week-end.
So? It's a few hours down the shopping centre.
C'est quelques heures au centre commercial.
A few hours.
Depuis quelques heures.
Well, we've only had a few hours, but here's what we know.
On n'a que quelques heures, mais voilà ce que l'on sait.
He'd only been called out for a few hours.
Il a seulement été appelé quelques heures.
- I'll call you in a few hours, Jer.
- Je te téléphone dans quelques heures.
Go home and sleep a few hours and then come back and relieve Neal.
Rentre et dors quelques heures. Puis reviens et prends la place de Neal.
You need to get a few hours'sleep.
Tu dois dormir quelques heures.
Stay here for a few hours.
Attends quelques heures.
Probably a few hours!
Probablement quelques heures.
- Dinner is in a few hours.
- On va bientôt souper.
I'm gonna be out for a few hours, Emma.
Je sors quelques heures, Emma.
I'll be back in a few hours.
Je reviens dans quelques heures.
So you can either do that now, or we can dance for a few hours while I secure a warrant.
Soit vous le faite maintenant, soit on peut continuer à "danser" pendant que j'obtiens un mandat
And a few hours ago, Jeff Winger became a Four.
Et il y a quelques heures, Jeff Winger est devenu un 4.
Please... just delay your flight for a few hours.
Pitié... Retardez juste votre vol de quelques heures.
I need to go out for a few hours.
Je dois sortir pour quelques heures.
A few hours a week, everything is great.
Quelques heures par semaine, tout est super.
All right, but if Sally's leaving in a few hours, we need to get ahead of her.
D'accord, mais si Sally s'en va dans quelques heures, nous devons la devancer.
I have a few hours before my next event.
J'ai quelques heures avant mon prochain rendez-vous.
It's just a few more hours.
C'est juste pour quelques heures
We just have to wait it out a few more hours.
Il faut juste qu'on attende encore quelques heures.
She'll keep it for a few more hours. No harm in that.
Elle va le garder quelques heures de plus, y a pas de mal.
- A few hours?
2 à 3 heures?
It's to celebrate. It's to enjoy life for the few hours that we get to live it.
C'est pour fêter, profiter de la vie pendant les quelques heures qu'on a à vivre.
Will, over the last few hours, a series of dramatic events have unfolded on the streets of suburban Boston.
Au cours des dernières heures, une série d'événements dramatiques se sont déroulés dans la banlieue de Boston.
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise.
Il y a cette endroit très sympa ouvert après la fermeture où tu peux prendre quelques verres, regarder le soleil se lever.
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise.
Il y a cet endroit sympa où on peut aller après le travail où tu peux boire quelques verres, regarder le soleil se lever.
So, I showed him the code, and I didn't know what would come next, but as it turns out, over the course of the next few hours at that conference, he was off sitting in a corner, improving my code, recruiting a friend of his
Je lui ai donc montré le code et je ne savais pas ce qui arriverait ensuite, et ce qui est arrivé c'est que, durant les quelques heures qui ont suivi la conférence, il est resté assis dans un coin, à améliorer mon code, et a recruté un de ses amis
a few hours later 28
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few days 147
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few days 147