Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / A little privacy

A little privacy перевод на французский

348 параллельный перевод
Can't a body have a little privacy around here?
On ne peut pas être un peu seuls ici?
Wouldn't you think there'd be a little privacy here?
On penserait qu'il y aurait un peu d'intimité ici, non?
I shall need time to explain. And also a little privacy.
Mon explication demande du temps et un peu d'intimité.
Can't I have a little privacy?
J'aimerais avoir un peu d'intimité!
Can't a man have a little privacy here?
Pas moyen d'être un peu tranquille?
I know. When I had this phone put in here, I thought I'd have a little privacy but the way people barge in and out, you'd think it was Grand Central Station.
Je croyais avoir la paix, avec cette ligne, mais... les gens entrent ici comme dans un moulin.
Come on, Nina. We need a little privacy ourselves.
Restons en tête-à-tête, nous aussi.
I got squatters'rights on this step, ans I'm entitles to a little privacy.
Je revendique mon intimité au nom de mon droit de propriété sur ce marchepied.
Get lost, will you? I'd like a little privacy.
Va-t'en, j'ai besoin d'intimité.
Well, for one thing, we can have a little privacy.
Tout d'abord, pour avoir un peu d'intimité.
To give us a little privacy for a while.
Pour que ce soit plus intime.
OVER HERE, WHERE WE CAN HAVE A LITTLE PRIVACY.
Ici, où nous serons plus tranquilles.
Do you mind if we have a little privacy? It...
Ça t'ennuierait de nous laisser seuls?
I think these gentlemen would like a little privacy to kick things around.
J'imagine que vous souhaitez discuter de tout ça en privé.
Well, where else could I get her a room with a little privacy?
Où je peux trouver une chambre tranquille?
I think we'll have a little privacy.
Cet entretien étant très privé...
Newlyweds, you know, we'd like a little privacy.
Et les jeunes mariés, ça aime l'intimité.
I thought, this way we'd have a little privacy.
J'ai pensé que comme ça, on serait tranquille.
- I wanted to have a bath and a little privacy.
- Je voulais être seule dans mon bain.
I just want a little privacy for us, all right?
Je veux un peu d'intimité.
I'd like a little privacy.
- J'aimerais parler en privé.
Just closing for a while, for a little privacy.
On ferme un moment pour être entre nous.
Let's sit and have a little privacy.
Asseyez-vous là-bas. Ce sera plus intime.
So we can have a little privacy.
Il nous faut un peu d'intimité.
No, just a little privacy!
- Non, juste d'un peu d'intimité.
Would you like to use my office, for a little privacy?
Ne seriez-vous pas plus tranquilles dans mon bureau?
Come on. Give her a little privacy.
Allons, accordez-lui un peu d'intimité.
Give us a little privacy, guys.
Laissez-nous seuls, les gars.
I'd like a little privacy, if you don't mind.
J'aimerais avoir une vie privée.
So we got a little privacy in here.
Nous sommes donc entre nous.
COULD YOU JUST GIVE US A LITTLE PRIVACY PLEASE? THANKS. [CHILDREN LAUGHING]
Ce qui est important, c'est que je ne suis plus comme ça.
- Can't I have a little privacy?
- Je peux avoir un peu d'intimité?
Obviously we were looking for a little privacy.
Nous cherchions un peu d'intimité.
Come on, everybody, let's give them a little privacy.
Allez. Laissons-les seuls.
Who knows, maybe we'll be able to find a little privacy.
Qui sait, on reussira peut-etre a trouver un petit coin tranquille.
How about a little privacy?
Un peu d'intimité!
Can I have a little privacy, please?
Je peux avoir un peu d'intimité?
I'd like a little privacy around here if I can get any.
J'aimerais un peu d'intimité.
We could use a little privacy.
Il a droit à une vie privée.
A little privacy, please. Thank you.
Je voudrais avoir la paix.
- Yes, I am. And it would be nice to have a little privacy around here for a change.
J'aimerais bien avoir un petit peu d'intimité pour changer.
Cleaner and a little more privacy.
Plus propre et plus discrète.
- Not for long. Secrets require a privacy that our little home did not provide.
Les secrets exigent une place que nous n'avions pas.
Just a wee little drop in the privacy of our own little room isn't gonna hurt us. Behaving ourselves.
On a été sages.
Do you got one with a little more privacy?
J'aimerais être seul.
- What I require is a phurn, my little bag of tools and some privacy in which to work.
- Ce dont j'ai besoin est un "téléphaurne", mon petit sac d'outils et un peu d'intimité pour travail.
Little privacy, huh?
Il y a trop de monde, ici.
CHARLIE : Gotta give the family a little privacy now, okay?
- Faites une apparition pour faire taire les rumeurs de désaccord.
I look forward to resuming our conversation when there's a little more privacy.
Avec joie, je reprendrai cette conversation quand nous serons moins importunés.
- Give us a little privacy.
Vous permettez?
I'd like a little privacy.
Je ne veux pas être dérangé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]