Always be prepared перевод на французский
64 параллельный перевод
A ninja must always be prepared for battle. Or to give directions.
Un ninja doit être prêt à se battre ou à donner des renseignements.
I'm a Boy Scout. "Always be prepared."
– Je suis un scout : toujours prêt.
- Always be prepared.
- Il faut toujours être prêt.
No fooling around with clients... and always be prepared.
Ne pas fricoter avec les clients... et être toujours prête.
Always be prepared. Oh, that's a good idea.
Toujours prêt!
- A way to always be prepared.
- Comme ça on sera toujours prêtes.
Always be prepared.
Toujours prêt.
And the sword even burns death Warriors have to always be prepared for death
Et même si l'épée peut vaincre la mort elle-même, un guerrier doit toujours être prêt à mourir.
- Always be prepared.
- "Toujours prêts."
Always be prepared.
Toujours prête.
I've learned the hard way... always be prepared.
J'ai appris à la dure... toujours être prêt.
Always be prepared.
Il faut parer à toute éventualité.
But : Always be prepared.
Mais c'est : toujours être prêt.
One must always be prepared to liberate treasure, Cameron.
Il faut toujours se tenir prêt à extraire un trésor, Cameron.
- Always be prepared...
- Toujours prêt - La devise d'un SEAL.
Don't forget, "Always be prepared."
Il faut toujours être prêt.
I believe a boy scout should always be prepared.
Il faut toujours être bien équipé.
Always be prepared. You came at us through the ocean like a torpedo.
tu es venu à nous tel une torpille.
Even in this eternal city, the Augusteum showed me that we must always be prepared for endless waves of transformation.
Dans cette ville pourtant éternelle, l'Augusteum m'a appris à recevoir les incessantes vagues de transformation.
You gotta be ready. Always be prepared.
Il faut être prêt à toute éventualité.
Always be prepared.
Il faut être prêt à tout.
Always be prepared, right?
Il faut être prête à tout.
Always be prepared to enter the frontlines.
- Préparez-vous à la ligne de front.
Always be prepared more than you need.
Toujours être préparé plus que nécessaire.
Always be prepared.
"Tourjours prêt".
and we should always be prepared for them.
Il est bon de s'y tenir sans cesse préparé.
Second rule of business, always be prepared for an opportunity when it arises, like I was just then.
Deuxième règle : toujours se tenir prêt, au cas où une opportunité se présente, comme ici.
'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure but be prepared for him being away and confined for five or six months
Une thérapie n'est pas toujourslongue... Mais préparez à être séparés pendant cinq ou six mois
I always say you gotta be prepared.
J'ai bien fait de prendre l'artillerie lourde.
I understand your feelings on this, but we always have to be prepared in order to guarantee our survival.
Mais cette préparation est nécessaire les vies de nombreuses personnes sont en jeu.
It's always good to be prepared.
Il faut être prêt à tout.
I guess because I want you to always remember that if I die on a mission, it won't be because I wasn't prepared or afraid.
Sans doute pour que tu te souviennes que si je meurs en mission, ce ne sera pas par manque de préparation ou par peur.
You know, I obviously had hoped to find him and bring him back, that we'd be reunited, but the pragmatist in me always prepared me for the worst, you know.
J'espérais vraiment le retrouver et le ramener, nous voir réunis à nouveau, mais le pragmatique qui est en moi m'avait toujours préparé au pire.
- Mom always told me to be prepared.
- M'man m'a dit d'être toujours prêt.
We've always known this day would come. We said when it did, we'd be prepared.
On a toujours su que ça arriverait et qu'on s'y préparerait.
My boys in the army are always prepared. There can be no peace without force to protect it.
Mes garçons dans l'armée sont toujours prêts ll ne peut y avoir une paix sans une force pour la protéger
You always want me to be so prepared against failure.
Tu veux toujours que je sois préparée à l'échec.
He may be a boy scout, but I'm always prepared.
Il est un peu boy scout, mais je suis toujours prêt.
If you find this letter odd, understand that my always-be-prepared Paul convinced me to write it now, while our children are young.
C'est mon très prévoyant de mari qui m'a convaincue d'écrire cette lettre tant que nos enfants sont encore jeunes.
Always be prepared.
Faut s'équiper.
If any unknown man is seen in our area... Along with weapon, you should always... be prepared for the attack.
Si la moindre personne inconnue vient ici avec une arme, soyez prêts à faire face à une attaque.
Be prepared, always on the ready.
Toujours prêt, tel est la devise.
I always want to be prepared.
On sait jamais. Je préfère être prudente.
First rule in business... always be more prepared than your superiors.
Première règle en affaires... être toujours mieux préparé que vos supérieurs.
- Oh. - Always pays to be prepared, innit?
Faut se préparer à toute éventualité.
My husband always said that you had to be prepared.
- Du whisky irlandais. Mon mari m'a appris à penser à tout.
but I always say it's better to be pre-pre-pre-prepared.
Mais je dis toujours qu'il vaut mieux être pré-pré-préparé.
So you better be prepared to step up, mister, because I am not gonna always be the bad cop.
Ainsi vous être mieux préparé pour intensifier, monsieur, parce que je ne serai pas toujours le mauvais flic
It's always an idea to be prepared.
Il est toujours bon d'être préparé.
You know, always... be prepared.
Tu sais, toujours... être prête.
- Have you prepared a song? - Yeah, of course. It's by one of my favorite artists, somebody that always inspires me to be myself, no matter what...
D'une chanteuse que j'aime, qui m'a toujours poussé à être moi, peu importe ce que les gens pensent.
be prepared 72
prepared 51
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always has been 106
always a pleasure 163
always ready 22
always remember 37
always busy 18
prepared 51
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always has been 106
always a pleasure 163
always ready 22
always remember 37
always busy 18