An innocent man перевод на французский
1,051 параллельный перевод
He can save an innocent man.
Il peut sauver un innocent.
The assassin is known, she's behind bars, she can't deny her crime, this crime touches you, you are better than an innocent man.
L'assassin est connu. Elle est sous les verrous. Ce crime vous atteint, vous êtes mieux qu'un innocent.
YOU PUT AN INNOCENT MAN IN JAIL WITH LIES.
Vous avez jeté un homme innocent en prison par vos mensonges.
It is your fault an innocent man is suffering.
Par votre faute, un homme innocent souffre.
You've dishonoured an innocent man.
Vous avez déshonoré un innocent.
Tell them not to shoot an innocent man.
Dites-leur de ne pas tuer un innocent.
Because he's trying to frame an innocent man to save his own hide.
- Pourquoi... Il accuse un innocent pour se sauver, lui.
You got a soft spot for an innocent man?
Ça t'attendrit un homme innocent?
No such thing as an innocent man.
Y a pas d'homme innocent.
But the idea that an innocent man could be executed... Kind of bothers me.
Mais l'idée d'exécuter un innocent me gêne
For an innocent man to plant evidence
Pour un innocent de semer des indices
It's nothing for an innocent man to worry about.
Un innocent n'a rien à craindre.
Yes. An innocent man has nothing to fear. Remember that.
Un innocent n'a rien à craindre...
I wanted to ask why you'd lock up an innocent man?
Je voulais vous demander pourquoi vous enfermer un innocent?
Despicable to destroy an innocent man's peace of mind.
Enfin, c'est monstrueux d'inquiéter un homme qui ne vous demande rien! de troubler sa tranquillité.
He murdered an innocent man!
Il a tué un innocent!
An innocent man was blamed for your wrongs.
Un innocent a été condamné pour tes torts.
An innocent man?
Un innocent?
An innocent man accused of dishonesty, on the verge of a breakdown when he was released.
Il a été harcelé à tort. A sa sortie de prison, il était très déprimé.
All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged.
Je ne peux pas cautionner l'exécution d'un innocent.
I won't bear a hand to hang an innocent man. My blood's not cold enough for that.
Je ne me prêterai pas à l'assassinat d'un innocent.
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Vous vous entraîniez à berner vos victimes.
You may think it strange for me to be so insistent. But you can't imagine what it's like to spend ten years... tortured by doubt... by the guilt of having caused an innocent man to be sentenced to life.
Peut-être que mon insistance vous semblera étrange, mais vous ne savez pas ce que c'est, 10 ans dans le doute, avec le remords d'avoir fait condamner un innocent.
- They can't hang an innocent man!
- Ils ne peuvent pas pendre un innocent!
Miss Marple, if what you say is so then an innocent man's life may be at stake.
Miss Marple, si ce que vous dites est vrai, la vie d'un innocent est en jeu. Que peut-on faire?
I'm an innocent man.
Je suis innocent!
An innocent man has been unjustly imprisoned.
Un innocent est en prison!
The sun above wouldn't let an innocent man go to his death.
Le soleil ne laisserait pas un innocent mourir.
Can't an innocent man find himself in a hopeless situation?
Un homme innocent peut se retrouver dans une situation sans issue!
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Vous êtes responsable de la mort d'un innocent, Edward Seton, pendu à la suite de votre verdict.
Your friend, our present Lord Chancellor, now there's an innocent man.
Votre ami, notre lord chancelier actuel, voilà un homme innocent.
I will not stand by and watch you hang an innocent man.
Je ne vous regarderai pas coincer un innocent sans rien faire.
He's not an innocent man.
Il n'est pas innocent.
Varsh knew my testimony would ruin his plan to send an innocent man to his death.
Varsh savait que mon témoignage détruirait son plan pour envoyer un innocent à la mort.
- The confidence of an innocent man.
- La confiance d'un innocent. L'es-tu?
Is saving an innocent man's career a theatric?
Est-ce un coup d'éclat de sauver un innocent?
we'd hung an innocent man so I turned myself in.
avait pendu un innocent... alors je me suis rendu.
All right, now that makes three mistakes we made : The money, we hung an innocent man and we didn't finish the job.
Bon, c'est notre troisième erreur... l'argent, la pendaison d'un innocent... et un travail inachevé.
To plant this Bug in the possession of an innocent man and accuse me of stealing it!
Déposer cette voiture chez moi et m'accuser ensuite de vol!
And next time before you put an innocent man under arrest, I'd think twice about it.
La prochaine fois, avant d'arrêter un innocent, pensez-y à deux fois.
This inquisition has been designed to implicate an innocent man!
Cette inquisition a été conçue pour incriminer un innocent.
I've wronged an innocent man, Father.
J'ai compromis un innocent.
He keeps babbling that we've destroyed an innocent man.
Il bredouille sans cesse qu'on a détruit un innocent.
- An innocent man's life.
- La vie d'un homme innocent.
the four of you in order to swindle money from the unsuspecting villagers killed an innocent man and raped and tortured his wife for three days and three nights.
Kitashama Okono, et Shokei Tokuichi, vous quatre... pour escroquer de l'argent à de pauvres villageois naïfs, avez tué un homme innocent, violé et torturé sa femme pendant trois jours et trois nuits.
You take a man like this Mr Smith. It'd be a simple matter for a scoundrel like him to turn the head of an innocent child.
- Prenez un homme tel que M. Smith, il serait très simple pour un vieil ours comme lui de tourner la tête à cette enfant.
We may be in France, but I'm still an American. A man is innocent until he's proved guilty. - Proved!
Un homme est innocent... tant que sa culpabilité n'est pas prouvée.
To convict an innocent American, a man who the Prosecutor knows is innocent.
Accuser un Américain innocent, un homme que le procureur sait innocent.
Mr. Andersen do I look like the kinda man to you that would beat on an innocent boy?
Ai-je l'air de quelqu'un qui battrait un innocent enfant?
Despite the recent and incredibly permissive laws... which protect the guilty man more than the innocent... the restraining measures of our police force are successful... in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency... in a city, or in a society, where protest movements, drugs... and a desire for wealth... are actually regarded as legitimate goals.
malgré les récentes lois incroyablement laxistes... qui protègent le coupable plus que l'innocent... l'action restrictive de nos forces de police a réussi à garder... dans des limites acceptables les ferments de la délinquance... dans une ville, ou disons une société, où contestation, drogue... et désir effréné de richesse... sont considérés comme des aspirations légitimes.
You'd be killing an innocent man.
Tuer un homme innocent.
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26