Mani перевод на французский
373 параллельный перевод
You get insulted by a lot of people. So, short for Kim Yok Mani ( lots of insults ),
Être insulté par un grand nombre de personnes.
¶ [Chanting]
Yoilà, Derby, Mani... Par Jupiter! Regardez!
Baciamo le mani!
Baciamo le mani!
'I am not a number, I'm a free manI'
Je ne suis pas un numéro! Je suis un homme libre!
* WE'RE ANIMANEE * * TOTALLY INSANE-Y
Les Ani-mani, qui sèment la zizanie
Try looking at it another way.
- Regarde d'une autre mani ère.
Dr. Mani, we believe Queen Tara is hysterical.
Docteur Mani, nous pensons que la reine Tara est en train de devenir hystérique.
And because it was so cold... they both decided to work together and have a dinner... and, and use Indian tricks... and... and...
A cause du froid, ils d cid rent de travailler ensemble et de d ner ? la mani re des lndiens.
Thanks to your aunt's attitude, I could never become a great singer.
A cause des mani res de ta tante, Je ne suis pas devenu un grand chanteur.
Rahul, don't you have the manners..
- RahuI... Et les bonnes mani res?
Is this the way to wake someone up?
, c'est pas des mani res de r veiller les gens?
That will be in a ceremonious way. What say, Pooja?
ce sera une mani re c r monieuse qu'en dis-tu, Pooja?
Of which mani? re?
De quelle manière?
- MANI Yes. - MAN 22 Yes. - MAN 31 Yes.
Qu'en dit le conseil?
Right now, all of our friends who are celebrating their birthdays can get their pictures taken with Mackey and Mannie!
Fête ton anniversaire avec de vrais amis! Demande une photo avec Mani et Maki!
This is mani.
Voici Mani.
Mani : And you?
Et vous?
Take us closer to the beach mani, about fifty yards.
Rapproche-nous de la plage Mani, environs 50 mètres.
Mani! - We need your help!
- On a besoin de ton aide!
Mani, the boat!
Mani, le bateau!
You okay, mani?
Ca va, Mani?
Mani : I'd help you carry, but... steven :
Je t'aiderais bien, mais...
Mani : That's right.
C'est ça.
Thanks for everything, mani.
Merci pour tout, Mani.
Why, you - You made them cancel Platypus ManI
Vous avez fait annuler Castor-Man.
Right now. our main competition is with the Weltec Corporation. That's run by Mani Sequiera and Hector Gallardo.
Notre concurrent est Ia WeItech Corporation... de Manny Sequiera et Hector GaIIardo.
Here he is. Hey, Mani.
Le voilà.
Mani, come on. What good is that gonna do anybody, huh?
- Manny, à qui cela profitera-t-iI?
Well, Mani, looks like it's really up to you now.
alors, Manny. A ton tour maintenant.
Thank you. Mani-caretti alla cre-ma di funghi...
Manicaretti alla crema di funghi.
Sir Gregoire de Fronsac and the man they called Mani were neither hunters nor soldiers.
Le Chevalier Grégoire De Fronsac et l'homme que l'on appelait Mani n'étaient ni chasseurs ni soldats.
Mani, stop it. He's right. This was a Templar stronghold.
Mani, arrête avec ça ll a raison ll y avait ici une commanderie templière
Mani saved me from the English at Trois Rivieres.
Grâce à Mani, j'ai pu échapper à la bataille de Trois-Rivières
As you can see, sir, Mani is no animal.
Comme vous pouvez le voir, intendant, Mani n'est pas un animal
Mani has his beliefs.
Mani a ses propres croyances
Alert Mani. I'll find you on the way!
Préviens Mani, je vous retrouve sur la route.
Mani found the child.
Mani a bien retrouvé la petite!
And Mani?
Et Mani?
- We're leaving for the hunt, Mani.
- Nous repartons en chasse, Mani.
Mani knows what he's doing.
Mani sait ce qu'il fait.
And you, Mani? Which will you choose?
Et toi, Mani, tu vas prendre laquelle?
Mani doesn't like firearms.
Mani n'aime pas les armes à feu.
Only Mani escaped.
Seul Mani en a réchappé.
See what, Mani?
Voir quoi, Mani?
So, Mani?
Alors, Mani?
That night, Mani invoked spirits in a language even Fronsac couldn't understand.
Cette nuit-là, Mani invoqua les esprits de la forêt dans une langue que le Chevalier de Fronsac lui-même ne comprenait pas.
Fronsac returned by Mani's side.
Fronsac revint auprès du corps de Mani.
I just got a mani.
Je viens de me faire une manucure.
HERE IT IS, DERBY DAY, MANI- -
" 11 h 15.
I'm looking.
Mais je te regarde, Mani. che.
Stop!
Mani!