Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And don't forget

And don't forget перевод на французский

2,478 параллельный перевод
And don't forget, Janet and Rogeare the ones who left.
Mais n'oublie pas que ce sont eux qui sont partis.
And don't forget to burp her. Don't forget.
Et vous n'oubliez surtout pas le rototo!
I can take you on and don't you forget it.
Je peux te battre, tu le sais.
Check your pigeon holes for your own date and time and don't forget, you must bring a urine sample with you.
Surveillez votre courrier pour la date et l'heure et n'oubliez pas, vous devez amener un échantillon d'urine.
And don't forget about the toe...
Et n'oublie pas les dents...
And don't forget who we're talking about here.
N'oubliez pas de qui nous parlons.
We must check the girls'GPA and their house points to see who can attend. Don't forget about the 11 o'clock curfew.
On doit vérifier notes et points des filles pour voir qui a le droit d'y aller sans oublier le couvre-feu de 23 heures.
And don't you forget it.
Et ne l'oubliez pas.
Oh, and don't forget, J
Ah, et n'oublie pas, J.
And don't forget Tuesday night is -
N'oubliez pas que mardi soir...
Now I don't hear as good as I used to... and I forget stuff... and I ain't as pretty as I used to be.
Je dois vous dire que je n'entends plus aussi bien qu'avant et que je perds un peu la mémoire. Je ne suis plus aussi séduisant qu'avant.
And keep peter in your eyeline. Don't forget about him.
Regardez toujours Peter, ne l'oubliez pas.
Great. Okay, well, why don't you take a bag and fill it up with some stuff from the store, and we'll just forget this ever happened, okay?
Alors prenez un sac et remplissez-le avec des trucs du magasin, et on oublie que tout ça est arrivé, ok?
Don't forget to bring a current picture and resume.
N'oubliez pas votre photo et votre C. V.
Yes, it would, and don't forget it.
- Oui et ne l'oublie pas.
And boring, don't forget that.
Ne l'oublie pas.
And don't ever forget where you come from.
Et n'oublie jamais d'où tu viens.
Don't forget it, otherwise you'll waste time and ammunition.
Ne l'oubliez pas, sinon vous gaspillerez du temps et des munitions.
And don't forget to come back soon.
Et n'oubliez pas de revenir bientôt.
Well, have a good day, and don't forget to check in with Mrs. Hollinger when you get home.
Passe une bonne journée et n'oublie pas d'avertir Mme Hollinger en rentrant.
And don't forget to take the medicine. Please excuse me.
Et n'oubliez pas le traitement.
I am your knight in shining armor and don't you ever forget it.
Je suis ton chevalier à l'armure étincelante, tâche de ne pas l'oublier.
And don't forget the bag either.
Et n'oublie pas le sac!
And don't forget, I'm covering the night shift.
N'oublie pas, je travaille de nuit.
Don't forget to stop and smell the roses every so often yourself tonight.
N'oublie pas de t'arrêter et de sentir les roses souvent ce soir.
And don't forget to use the back, okay? Right.
- Sors par derrière.
And don't forget human trafficking is an Interpol case.
Pensez au trafic d'humains dans une affaire d'Interpol.
And don't forget, dinner with the in-laws, huh?
Et n'oublie pas le dîner avec les beaux-parents.
And don't forget to check out Elmo's first annual talent show this Saturday night.
Et n'oubliez pas de venir au 1er spectacle annuel de Elmo ce samedi soir.
Oh, and don't forget. We've got Victory's jewelry thing tomorrow.
Et n'oublie pas, on a le truc des bijoux de Victory demain.
Just do whatever you have to do, but, please, don't be late to the wedding and don't forget the necklace.
Faites ce que vous avez à faire. Ne soyez pas en retard, et n'oubliez pas le collier.
Weinbrenner. Carter, you do what you have to do, but, please, don't be late for the wedding, and don't forget the necklace.
D'accord, Carter, faites ce que vous avez à faire, mais ne soyez pas en retard au mariage, et n'oubliez pas le collier.
Spread it evenly and don't forget his nipples.
Étale-le de façon homogène et n'oublie pas ses tétons.
I'll damn you forever, and don't you forget it!
Pour moi, tu es maudite pour toujours.
The truth can go to hell and if you don't get that into your head, right now, forget about the rest of your life.
Tu peux oublier la vérité et si tu piges pas ça, rapidement, oublie que t'as un futur.
And don't forget about...
Et n'oublie pas...
So stay focused and don't forget to pull the rip chord when you level off.
Restes concentré et n'oublies pas de retirer ta courroie quand tu seras stabilisé!
And don't forget to project.
Et faites porter votre voix.
And don't forget, she is his mother.
Et n'oublie pas que c'est sa mère.
And don't forget to vote.
N'oubliez pas de voter.
Enjoy the las. And don't forget, we've still got to dance.
C'est pas le genre à décapiter 2 guignols pour de l'argenterie.
And don't forget, we've still got to dance.
Et n'oublie pas, on doit toujours danser.
And don't forget to tell her no one likes a quitter, bro.
Dis-lui bien que c'est vilain d'abandonner les choses ainsi.
And don't you forget that.
Et ne l'oublie pas.
Don't forget you're dating my brother, and I have a lot of influence over him.
N'oublie pas que tu sors avec mon frère et que j'ai beaucoup d'influence sur lui.
And handsome. Don't you dare forget handsome.
Je t'interdis d'oublier qu'il est beau.
Taylor, you are, and you always have been, your dad's whole world. Don't forget that.
Taylor, tu es, et tu as toujours été le bien le plus précieux de ton père.
And we've only got 20 minutes till the funeral, don't forget.
Et il ne reste que 20 min avant les funérailles, n'oubliez pas.
Don't forget to turn off the lights and unplug the TV.
Tu n'oublieras pas d'éteindre et de débrancher la télé.
- Yeah, also, don't forget Ray's liquor and beer.
Ouais, et n'oubliez pas la gnôle de Ray et la bière.
Don't forget to open the back door and meet me in the vip area, everybody.
Ouvre bien la porte de derrière et rejoins-moi dans la zone V.I.P. vieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]