And ice cream перевод на французский
1,434 параллельный перевод
Me and him like pizza, so we might get pizza and ice cream.
On aime les pizzas, alors ce sera pizza et glace.
- Glab jamin and ice cream. - Glab jammin.
Gulab Jamur et glace.
Glab jamin and ice cream. - Jamin.
Gulab Jamur avec de la glace.
Glab jamin and ice cream.
Gulab Jamur avec de la glace.
Until there's a cure perhaps soap operas and ice cream will do the trick.
Jusqu'à ce qu'on trouve un remède, les feuilletons télévisés et les glaces feront toujours l'affaire.
All the guy does is eat ice cream and play softball all day.
Il ne fait que manger de la crème glacée et jouer.
I unplugged the ice cream sandwich machine... and the guards are all eating them before they get too melty... so I've got like a half an hour.
J'ai éteint la machine à crème glacée. Les gardiens s'empiffrent de sandwiches en train de fondre. Ça me donne une demi-heure.
Okay, kids, Mommy and Daddy are going out for ice cream.
Les enfants, maman et papa sortent manger de la crème glacée.
But we muddled through and, as I suspected, ice cream is a universal language.
Mais on s'est débrouillés et j'ai pu vérifier qu'ice-cream est un mot universel.
Ice cream and cake, kid.
C'est simple comme bonjour.
Timmy's sick, the baby's sick, and the wife's gonna give me hell'cause I forgot her mint chip ice cream.
Timmy est malade, le bébé est malade, et ma femme va me faire une crise, parce que j'ai oublié de lui rapporter sa glace à la menthe.
Betty treated us to an ice cream and left.
Betty nous offrit des glaces.
Because if the Stars Hollow Ice Cream Queen wants two cherries, then she will get two cherries, and to hell with the extra twenty-five cent charge.
Non Parce que si la reine de la glace de Stars Hollow veut deux cerises alors, elle aura 2 cerises, au diable les 25 cents de supplément
You can find time in your busy day to come by and eat my free ice cream and take my free balloon and get yourself a free glitter hand stamp?
Tu pourrais trouver un moment dans ton emploi du temps chargé pour passer et manger gratuitement ma glace, et prendre mes ballons gratuits et avoir gratuitement un coup de tampon brillant sur la main?
Now just picture her sitting here just like this, smiling and waving.'Hello kids, I'm the Ice Cream Queen.'
Si vous pouviez l'imaginer assise là, souriant et saluant "Bonjour les enfants, je suis la reine de la glace"
Tomorrow from noon to six, there will be fun, balloons, ice cream, and old fashioned penny candy for just one dollar a piece.
Demain, de midi et 18h, ce sera de la joie, des ballons, de la crème glacée et des berlingots d'antan pour seulement un dollar l'unité
You see, Mr. Brunson, that means that Bonnet's Ice Cream... would have to reconfigure... their whole entire flavour schedule and marketing plan... just to accommodate your order.
Voyez-vous, M. Brunson, ça veut dire que la compagnie Bonnet devrait... reconstituer le programme de leurs parfums et leur plan de marketing... juste pour satisfaire votre commande.
Besides the ice cream and furniture and the fact that he's still here?
A part la crème glacée, les meubles et le fait qu'il soit encore là? Je vais te faire une faveur.
Ice cream and Ferris wheels and stuffed animals.
Glaces, montagnes russes et peluches.
When it's hot, I just move it back and forth like this... and in 20 seconds my condo's cooler than an ice cream truck.
Quand il fait chaud, je bouge ça en avant et en arrière, et en 20 secondes, mon appart est frais comme une glace.
You know me, I'm up, up, up, then some fashion Nazi says pear-shaped people shouldn't wear stripes and whoosh, guess who's ear-deep in mint chocolate chip ice cream?
Moi, j'étais au top top top, mais une fashionista de la télé a dit : "Les rayures, ça grossit" et plouf! Je suis retombée dans la glace choco.
In fact, if you get bored, why don't you just hijack an ice cream truck and drive it through our brand new pathology lab?
Mais oui! D'ailleurs, si vous avez le temps vous pourriez détourner un camion glacier pour le garer au milieu du labo d'analyse?
In fact, if you get bored, just hijack an ice-cream truck and drive it through our new pathology lab.
Si vous alliez piquer un camion de glaces pour défoncer le nouveau labo?
On the way home, we could stop and get your favorite treat. "Ice... cream."
Et en rentrant, on pourrait acheter ton gâteau préféré : ice... cream.
And then she got mad at him and then they bought me ice cream.
Elle s'est mise en colère contre lui et ils m'ont acheté une glace.
And she'd eat ice cream. And we'd have her back in two days. He lied to me!
Qu'elle mangerait des glaces et qu'elle reviendrait dans deux jours.
I used to play center field, and every single day, man, Mister Softee ice-cream truck used to park right behind me and play that damn song.
J'étais joueur de champ centre, et chaque jour, le camion de glaces se garait à côté et passait cette musique.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
On va chercher du caramel et du chocolat pour les glaces.
I like to eat ice cream, and I really enjoy a nice pair of slacks.
J'aime manger des glaces et porter de beaux pantalons.
Clean all the ice cream up and I'll go warm the car up.
Je fais chauffer le moteur.
Cary Grant and Audrey Hepburn are walking along the Seine and she has an ice cream cone.
Cary et Audrey marchent le long de la Seine et elle tient une glace.
How about we save up some money, and open up an ice cream store by a women's college.
Hé, que penses-tu d'économiser et d'ouvrir une boutique de glaces près d'un collège pour filles, hein?
"... and the amount of ice cream he would eat? " My father said," No, his ticker just got tired... "
Il m'a répondu : " Non.
He sold ice cream bars and cleaned houses for that money.
Il a vendu des glaces et fait le ménage pour cet argent.
- and an ice-cream scooper.
- et une cuillère à glace.
Duda, the ice cream, the beer... and what you owed me... it's R $ 47,6O.
Duda, comptant la glace, la bière... et le montant de l'ardoise... tu me dois R $ 47,6O.
Illyria destroyed 11 torture units before she found your man... two troop carriers, an ice cream truck... and eight beautifully maintained lawns.
Illyria a détruit 11 unités avant de trouver votre homme. 2 transporteurs, un camion de glaces... 8 magnifiques pelouses entretenues.
Now, of course, we're having a bit of a cash-flow problem... but I assure you... if you bring our little girl's grades up... I will pack your sweet pink mouth with so much ice cream... you'll be the envy of everyJerry and Jane on the block.
Nous avons quelques soucis d'argent, mais je t'assure, si notre fille a de meilleures notes, tu auras tellement de glace que les gosses du quartier seront tous jaloux.
But sometimes I'd pick her up at the bus stop, buy her an ice-cream cone, and drop her off here.
Mais parfois je la prenais à l'arrêt de bus, lui achetais une glace, et la déposais ici.
And ice-cream cake -
Et le gâteau glacé...
Oh, don't give me crap and call it ice cream.
Épargnez-moi cette logique à deux balles.
- What? - When I was little if I had a nightmare and I couldn't sleep, Mom and I ate an ice cream sundae.
- Quand j'étais petit, si je faisais un cauchemar, maman et moi, on mangeait une glace.
You guys get the bowls and the spoons and I'll get the ice cream.
Vous prenez les bols et les cuillères et je prends la glace.
You two have to kiss and then I'll give you a big bowl of ice cream.
Vous devez vous embrasser. Je te donnerai une pleine coupe de glace.
A street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by.
Nos enfants feront du vélo, le marchand de glaces passera...
Ice cream and cereal for dinner!
Crème glacée et céréales pour le dîner
Oh, and there's ice cream, too.
Ok Oh, et il y a de la crème glacée aussi.
Come and get your free ice cream, compliments of Taylor Doose... of Taylor's Old-Fashioned Soda Shop and Candy Store.
Venez goûter votre crème glacée gratuite, de la part de Taylor Doose du "Soda shoppe et confiserie de Taylor" Il y a plein de bonne crème glacée faite maison gratuite pour chaque votant de Stars Hollow Nul besoin de courir.
I motion that you and me eat that entire ice-cream cake right now.
Je dépose une motion pour qu'on mange la glace maintenant.
You stole all that money from my father, and you... had to hide the evidence, so you bought ice cream for everybody.
Tu avais volé l'argent de mon père, et tu... avais dû cacher les preuves, alors tu avais acheté de la glace à tout le monde.
And you can't chew it... because if you do, you can't swallow the ice cream... because if you swallow the ice cream, you could choke to death.
Et on peut pas le mâcher... parce que sinon, on peut pas avaler la glace. Et si on avale la glace, on peut s'étouffer.
ice cream 301
cream 233
creamy 22
cream cheese 18
cream and sugar 28
cream cone 16
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
cream 233
creamy 22
cream cheese 18
cream and sugar 28
cream cone 16
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950