And maybe not перевод на французский
1,575 параллельный перевод
I mean, I can, and I already have, but I hear that they were good, and maybe not all of them, but I know that it started out well, and how often do you connect
Enfin je veux dire, je peux, et c'est déjà fait Mais il parait qu'elles étaient bien, et peut être pas toutes, mais je sais que ça a bien commencé, et accroches tu si souvent avec les gens à ce point?
Well, maybe not so much hinting as throwing yourself at me, you know, with the, uh, the lipstick and the stripper boots.
Et bien en fait, pas tellement d'allusions, plutôt le fait de te jetter sur moi, tu sais, avec le, euh, le rouge à lèvre et les bottes de striptease.
You know, did you ever think that maybe he's better off just lying there and not waking up?
Vous croyez pas qu'il serait plus heureux comme ça sans se réveiller?
I normally have, like, a case with all my... little props and gadgets and what not, but... it's okay, you can use your imagination, like maybe a piece of luggage, that shoots dog biscuits, so, like, if you had, like, weed in your bag
Normalement j'ai une valise avec tous mes... petits accessoires et gadgets, mais... c'est bon, servez-vous de votre imagination, imaginez une petite valise qui lance des biscuits pour chiens, car vous avez de l'herbe dans votre sac
Maybe I've done some things that I am not proud of and it might have scarred me in places the eyes can't see.
Peut-être que j'ai fait des choses dont je ne suis pas fier et cela m'a affecté au plus profond de moi. Je ne sais pas, mais...
and maybe, although I can't be specific, I think I probably tried to put my hand inside her underwear, and I think that's about the time I realized that... it was not correct to continue, and, although I'm not... paraphrasing exactly what I remember I did,
et peut-être, bien que je ne puisse pas être précis, je pense que j'ai probablement essayé de mettre ma main à l'intérieur de ses sous-vêtements, et je pense que c'est à ce moment-là que j'ai réalisé que... ce n'était pas correct de continuer,
Okay, yeah, maybe. But I had a cookie too, and I'm not seeing a dead relative.
Moi aussi, j'ai mangé un cookie et je ne vois pas de gens morts.
And, uh, of course it would be wonderful af it was a girl, too, so maybe Alyssa? I wanted to name you that, but your father wanted something simpler, so... not that I dislike Alice. I...
Et... heu, évidemment ce serait merveilleux, si c'était une fille, donc peut être Alyssa?
Maybe, but if the ring is not where he tells me, suspicion will fall on you and that would be unfair.
Si la bague n'est pas là où il le dit, on te soupçonnera injustement.
And if you're not out to all the people in your life, then maybe it's time.
Si vous avez tu qui vous étés a ceux que vous aimez, dites-leur.
I don't care if you see my leg fall off, you keep your mouth shut, and maybe you'll learn a little something about what to do with pain. You do not let it win.
Je me fous que tu voies ma jambe tomber, garde ta bouche fermée, et tu apprendras peut être, comment agir avec la douleur.
Yeah, so, maybe I'm not such a bad guy... for passing out in there and drinking too much or whatever.
Alors je suis peut-être pas un aussi mauvais bougre... de m'y être évanoui parce que j'avais trop bu.
So I just figured, maybe, if you go in my place this year and you're not a complete bonehead in the romance department, then maybe you've got a shot.
Alors je me disais, peut-être, si tu y allais à ma place cette année et que tu n'étais pas complètement nul question romantisme, que peut-être tu avais une chance.
Tommy, the moment you start having doubts about whether to stay in or not, or whether the new cocky-assed sons of bitches behind you are incapable of watching your back, Tommy, that's the moment you're gonna Kill yourself and maybe even take some of them with you. screw up.
Tommy, à partir du moment où tu commences à douter si tu restes ou pas, ou si les nouveaux enculés de fils de putes seront capables de faire attention à toi, ç est le moment où tu fous tout en l'air.
I'm hoping there's something that I forgot, like maybe you were debating whether or not to tell Kirk the difference between antiperspirant and deodorant.
J'espérais que c'était un truc que j'aurais oublié, comme par exemple, dire ou non à Kirk la différence entre un produit antitranspiration et un déo.
And I thought to myself, you Know what, I'm not the smartest Guy on the planet, but maybe
Je suis pas le mec le plus intelligent au monde, mais je ne devrais pas me marier à une personne qui me fait gerber.
Maybe you'll just want to forget and not be there.
Peut-être que vous voudrez juste oublier et ne pas être là.
And it's a little weird and maybe a little sad, but I'm not mad.
Et c'est un peu bizarre et un peu triste, mais je ne suis pas en colère.
maybe if provenza hadn't left his gun in his desk drawer in a liquor bag and sanchez hadn't shot that guy 4 times, then the f. b. i. wouldn't be using the fact... let's--let's not go through this again.
Si Provenza n'avait pas laissé son arme dans un sac, dans son bureau, si Sanchez n'avait pas tiré... N'en reparlons plus.
And I don't mean the classy "maybe they are, maybe they're not" gay guys.
Et je parle pas des gays "peut être qu'ils le sont, peut être qu'il le sont pas."
So the next time the North Koreans fire a missile, maybe it hits North America and not the ocean.
Donc, le prochain missile que tirera la Corée du nord, touchera peut-être l'Amérique et pas l'océan.
Thirty, maybe 40 miles an hour, best case, downhill, and not for very long.
50, peut-être 65 km / h, au mieux, en pente, brièvement.
So maybe Cooke was the target and not the smart bus.
Cooke était peut-être la cible, et pas le bus.
I happen to like the way that I dance, and if Delinda can't appreciate that, then maybe she's not the right girl for me.
Il se trouve que j'apprécie mon style de danse, et si Delinda ne l'aime pas, alors peut-être qu'elle n'est pas faite pour moi.
Yeah, except maybe it's not perfectly great. Because to some degree, Ike and miss Stevensen are having a -
Ououais, sauf que ce n'est peut être pas si parfait que ça, puisque à différents degrés
Hmm, that kind of wind usually means that a ghost is mad, so maybe she led you to her mother, and not just to apologize.
Ce genre de vent signifie en général qu'un fantôme est en colère, donc, elle te conduis vers sa mère, mais pas pour s'excuser.
It's not and, I feel maybe you are better off.
Et c'était peut-être mieux pour toi après tout.
And seeing as how I'm not going to be the contractor who builds things, maybe we could... actually go on a date.
Etant donné que je ne vais pas être l'entrepreneur qui construit des choses, peut-être qu'on pourrait... sortir ensemble.
- I don't know, three Martian years from now,'cause our years are longer than yours- - maybe I could be worthy of your human love and respect, whether we're together or not.
j'sais pas, dans 3 ans martiens à partir de maintenant, car nos années sont plus longues que les vôtres... peut-être que je mériterai ton amour humain et ton respect, que nous soyons ensemble ou pas.
But maybe I could go and just not drink.
Mais je pourrais peut-être venir et pas boire.
I've got a very strong hunch that it's not going to be Jennie, but maybe her sister Haley, and when we tie her murder to you,
Je n'ai aucun doute sur le fait que ce ne sera pas Jennie, mais peut-être sa soeur Haley,
I hate to ask you to do this, but do you think that maybe you could call everybody and tell them that there's not gonna be a wedding tomorrow?
Ca m'ennuie de te demander ça, mais si tu pouvais prévenir tout le monde qu'il n'y aura pas de mariage demain?
- No, no. Maybe I'm an asshole, but I'm not going to let these people use me and throw me away. Which is exactly what they're going to do.
Je suis peut-être une ordure, mais je ne les laisserai pas se servir de moi.
tom... the world's made up of all kinds of people, and that is a good thing, but if you're ally sitting on the fence with this, if you need advice, maybe you're not the guy.
Tom... le monde est fait de toutes sortes de gens, et c'est une bonne chose, mais si tu es vraiment à cheval là-dessus, si tu veux un conseil, peut-être que tu n'es pas l'homme.
Maybe not. And idea what it is?
Peut-être pas.
Well maybe you should conserve energy tonight by not driving home and sleeping on your couch.
Bien, peut-être tu devrais garder ton énergie ce soir en ne rentrant pas à la maison et en dormant sur ton canapé.
I don't know, maybe because you're not horny anymore and you just remembered I'm staying through the weekend.
Pourquoi je ferais ça? Peut-être que tu n'es plus excité et tu viens de te rappeler que je vais rester tout le week-end.
Maybe the Trust or some other Earth-based organization wanted info on me, or about the Program, but regardless, my email and her capture happened too close together not to be connected.
Peut-être la Confrérie ou une autre organisation terrienne voulait des informations sur moi, ou le Programme, mais en tout cas, mon e-mail et sa capture sont trop rapprochés pour ne pas être liés.
Yeah, I'm not stupid, OK. I know what this is worth, and it's not twelve-five. Eight, maybe.
Je ne suis pas stupide, je sais ce que ça vaut et ça vaut pas 12,5.
Hey, if she put up a fight and went into the river by accident, you know, maybe it's not your fault.
Hé... Si vous vous êtes battus et qu'elle est tombée dans la rivière par accident, vous savez... Peut-être que ce n'est pas votre faute.
Maybe that's where he's been attacking little girls, cause his DNA's not in the system and the Fibbies got nothing on him.
Peut-être que c'est là-bas qu'il attaque les petites filles, Parce que son ADN n'est pas répertorié et que les fédéraux n'ont rien sur lui.
Maybe not, him and his brother did rape and murder Julie Donovan.
Peut-être que pas, lui et son frère ont violé et tué Julie Donovan.
I thought maybe that you could look them over and decide about whether or not you wanted a lawyer.
Vous pourriez les regarder et décider si vous avez besoin d'un avocat.
And I don't think justice was on the menu, maybe is a side dish, but not as an entree.
La justice n'était pas au menu, ou en entrée, mais pas en plat principal.
hysterically funny, but not-funny-looking guy comes up and says it... then maybe you did it earlier, maybe you didn't.
drôle à se pisser dessus, sans qu'il ait une drôle de tête arrive vers toi pour te le dire... alors, peut être que tu l'auras déjà fait ailleurs, ou peut être pas.
maybe it's not just owen and alison who can reconcile.
Peut-être qu'il n'y a pas qu'Owen et Alison qu'on peut réconcilier.
Maybe You Should Be Happy I Did And Not Estions.
Vous devriez être heureux que je l'ai fait sans poser de questions.
I mean... not a big end with trumpets and violins, maybe this is the finish.
Je veux dire... pas avec fracas avec trompettes et violons, Peut être que ça se termine ainsi.
Look, easy, Socrates. What we're entitled tois a trust fund, maybe a house in the Hamptons, a prescription drug problem. But happiness does not seems to be on the menu, so smoke up and seal the deal with Blair.
Du calme, Socrate, ce à quoi on a droit, c'est un fond d'investissement, peut-être une maison dans les Hamptons, des problèmes de drogue... mais le bonheur ne semble pas être au menu,
Maybe you could say you travel all the time and leave the slaughterhouse - five stuff out... or not.Whatever.
- Ou pas. Peu importe.
You know, in a perfect world, you'd be with Julia, and I would ride off into the sunset with Olivia, but maybe that's not the way it's meant to happen, huh?
Dans un monde idéal, tu serais avec Julia, et je serais au 7e ciel avec Olivia, mais c'est peut-être pas ce qui est supposé être.
and maybe 206
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55