Nothin перевод на французский
6,237 параллельный перевод
Spotlight's on You ain't seen nothin'yet
Sous les projecteurs Préparez-vous à la fête
Sol really didn't win nothin'?
Alors, je n'ai pas gagné?
I mean, you ain't given me nothin'more than what I've heard on the radio, but I've got a good ear.
Je ne connais que ce qui passe à la radio, mais j'ai l'oreille.
Oh, nothin'.
Oh, rien.
Absolutely nothin'wrong with it.
Il n'y a rien de mal à ça.
♪ there's nothin'I won't give you ♪
♪ there s nothin'I won t give you ♪
Man, he picked the perfect time to become a teenager. You ain't seen nothin'yet.
je te le dis, il a choisi son moment pour devenir ado t'as encore rien vu.
Jack : Oh, it's nothin'to get too excited about.
Oh rien de trop excitant.
-'cause that guy's got nothin'.
- car ce gars n'a rien.
For those of you who are affected by such things, it's great, but for me, nothin'.
Pour ceux qui sont émus par ce genre de choses, c'est super, mais pour moi, rien.
nothin, nothing!
Rien, rien!
Nothin'.
Rien.
Amy... Agh! Nothin'.
Amy... et!
I don't know nothin'about birthin'no baby vampires.
Je ne sais rien sur la naissance des bébés vampires.
There ain't nothin more poetic than that.
Il n'y a rien de plus poétique.
You guys ain't gonna do nothin'?
Vous n'allez rien faire?
'Cuz I ain't scared a'nothin'.
Parce que rien ne me fait peur.
You got nothin'.
- T'as rien.
I got nothin'.
Moi, je n'ai rien eu.
Here it comes. She's got nothin'!
Elle est nulle!
Then I wouldn't have gone and put myself out there for nothin'.
Ainsi je n'y serais pas allé et je me serais mis en dehors de tout ça pour rien.
Oh, honey, I'm afraid it's not for nothin'.
Chéri, j'ai peur que ce ne soit pas pour rien.
Nothin.
Rien.
'Cause believe me when I tell you, ain't nothin you can do to help him.
Parce que croyais quand je vous dit, qu'il y a rien à faire pour l'aider.
Nothin up there but a buncha you-know-whats.
Y'a rien de plus que des gars genre "tu-sais-quoi" là-bas.
It didn't say nothin about a rubber, did it?
Ce ne disais rien au sujet d'une capote, n'est-ce pas?
Look, ain't nothin'here for y'all.
Ecoutez, il n'y a rien pour vous ici.
I don't know nothin about no cop being killed, man.
Je ne sais rien à propos du meurtre d'un flic, mec.
Now Jubal... Don't do nothin'dumb.
Ne fais rien de stupide.
Nothin'.
- Tu fais quoi?
and You can bet seen nothin'Yet it's all been changed under a spell but who can tell forget the normal don't sweat the moral
tout a changé, s'est transformé, a basculé dans l'anormal, l'inégalable, exploit génial,
And so my friend Super Nothing's here and You can bet seen nothin Yet it's all been changed under a spell but who can tell forget the normal don't sweat the moral
Attention, l'ami, Super Nada ressurgit et versifie : tout a changé, s'est transformé, a basculé dans l'anormal, l'inégalable, exploit génial,
Nothin'!
Rien!
- ♪ nothin'you can say
- ♪ nothin'you can say
♪ nothin'you can do
♪ nothin'you can do
And you're a rose whether you're having a baby or not, so if the man loves roses, well, he loves roses and there ain't nothin you can do about it.
Et tu en es une que tu aies un bébé ou non. S'il aime les roses, alors il aime les roses et il n'y a rien que tu puisses faire.
I don't know nothin'.
Je sais rien du tout
- But nothin!
- Mais rien!
Nothin'to talk about, D.
Il n'y a rien à dire, D.
There wasn't nothin', they could do.
Il n'y avait rien, qu'ils pouvaient faire.
Sav, I won't say nothin'.
Sav, je ne dirai rien.
Nothin'but net!
Et panier! Ouais!
Decked out in nothin but a holster and a cowboy hat.
Parés de seulement un étui et un chapeau de cow-boy.
Here goes nothin'.
Ici, rien ne va.
Everything that you've become with the nothin that I gave you...
Tout ce que tu es devenu avec le peu que je t'ai donné...
We ain't got to do nothin'about it.
Y'a rien qu'on puisse y faire.
I couldn't think of nothin'to do but run.
Je ne pourrais que penser à fuir.
And after we sink this bad boy with nothin'but net...
Et après nous calmons ce mauvais garçon avec rien d'autres que...
I ain't done nothin you ain't done, Bohannon!
Je n'ai rien fait d'autre que ce que tu as fait, Bohannon!
Nothin'?
Rien?
Nothin'but the sound of a spray can and kids laughing, heh. Quiet night.
Nuit calme.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509