Any objections перевод на французский
389 параллельный перевод
You haven't any objections, have you, Sam? No, no.
- Vous n'y voyez pas d'objection, Sam?
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Je peux effrayer votre mari afin qu'il ne regarde plus les femmes?
You're having him check up on us, eh? - Any objections?
Pour nous surveiller?
- Any objections?
Des objections?
Barney. Any objections?
Bernay Des objections?
Any objections, gentlemen?
Des objections, messieurs?
Any objections, gentlemen?
Des objections, messieurs? .
Any objections?
Si ça vous ne gêne pas.
Got any objections?
Tu as des objections?
-... there won't be any objections.
- il n'y aura pas d'objections.
Have you any objections to being seen out with your husband?
Verrais-tu une objection à être vue en public avec ton mari?
I won't admit any objections.
Je n'accepte pas vos excuses.
But I can go right back to Paris if there are any objections.
Mais je peux rentrer à Paris s'il y a des objections.
Any objections?
Une objection?
We waive any objections, Your Honor.
Pas d'objections, monsieur le juge.
Any objections? Yeah, I got objections.
Vous avez des objections?
Any objections?
Vous avez des objections?
Any objections?
Des objections?
Yes, if you haven't any objections.
Pas d'objections?
Any objections? Apparently not.
Des objections?
Father, you got any objections if I say what I " m thinking?
Cela vous dérange si je vous dis ce que je pense?
And now, if you haven't any objections we will proceed with our music, Mr. Elliott.
Et maintenant, si vous ne l'avez pas aucune objection Nous allons procéder à notre musique, M. Elliott.
- Any objections? - Yes.
- Des objections?
- You going to jump with us? - Got any objections?
Vous sautez avec nous?
If you have any objections, now is the time to mention it.
Vous avez des objections?
- Any objections?
- Tu y vois des objections?
Have you any objections to working for a woman? Er... that depends on the woman.
Ça ne vous gêne pas de travailler pour une femme?
You got any objections?
- Ça vous dérange?
- Any objections to answering? - No.
- Y a t-il des objections?
As to transportation, have you any objections to the horseless carriage? None whatever, Your Majesty.
Puis-je garantir une glorieuse portée?
Any objections.
- Une objection?
If you got any objections, I'd like to hear them now.
Si tu as des objections, j'aimerais les entendre maintenant.
I guess we have enough information to take your word for it... unless there are any objections.
Nous vous croyons sur parole. Pas d'objection, Dr Terry?
Any objections to my moving in with you?
Pas d'objection que je m'installe avec toi?
Go ahead, ma'am if, uh, Clarence Darrow here hasn't any objections.
Continuez, madame, si Clarence Darrow ici présent n'a pas d'objection.
Any objections?
Ça vous dérange?
She waited to see if you had any objections.
- Tu aurais pu refuser.
But Harvey has overcome not only time and space but any objections.
Harvey a maîtrisé le temps et l'espace... mais aussi tous les inconvénients possibles.
Any objections?
La défense a-t-elle des objections?
Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy.
Ton père ne semble pas avoir d'objection, alors... - J'espère que tu seras heureuse.
And now, have you any objection if I go on my way?
Je peux m'en aller, pas d'objections?
Any objection?
Des objections? .
Any objections?
Pas d'objections?
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
D'autres objections des Saxons à notre nouvel impôt?
Maybe longer if it's interesting. Any objections?
Peut-être plus si j'y trouve de l'intérêt.
So if anybody's got any objection to what I've said, well, step forward. Let's hear it.
Si l'un de vous a des objections, qu'il s'avance et se fasse entendre.
Have you any objection to telling me where you were last night?
Des objections à me dire où vous étiez hier soir?
If you have any objection, now is the time to mention it.
Si vous avez des objections, c'est le moment de les formuler.
- Any objections? - Yeah!
Ça te déplaît?
ANY OBJECTIONS?
Ça pose un problème?
- Any objections?
Je peux?
any other questions 99
any of them 47
any others 17
any other ideas 20
any of us 38
any other thoughts 21
any of this 35
any of it 91
any of you 71
any one 18
any of them 47
any others 17
any other ideas 20
any of us 38
any other thoughts 21
any of this 35
any of it 91
any of you 71
any one 18