Any others перевод на французский
689 параллельный перевод
I don't need any others.
Je n'ai besoin de personne.
But here aren't any others. Tim Hawkings also got his from there!
Tim Howkings en a bien épousé une!
They're only like any others. My father killed scores of Miura bulls.
Mon père en a tué des centaines.
Are there any others?
A part toi?
Are there any others close to Freidank perhaps that you want?
Y a-t-il des proches de freidank que vous voudriez aussi?
I can't think of any others.
Je ne peux pas penser à autre chose.
Are there any others in the house? - The night detail.
Il y en a ïautres?
- Any others?
- Quelqu'un d'autre?
- But there weren't any others!
- Mais il n'y en a pas eu d'autres!
I do not care to work or live on any others.
Je ne veux pas vivre autrement que libre.
I'm afraid he doesn't know any others.
J'ai peur qu'il n'en connaisse pas d'autres.
There aren't any others now.
Il n'y en a plus d'autres.
Never with any others.
Chez d'autres, je ne pourrais plus.
And who's going to tell me you didn't recieve any others?
Et qui me dit que vous n'en avez pas reçu d'autres?
If you can't get the best, he's as good as any of the others, I guess.
Si on ne peut pas avoir le meilleur, ils se valent tous, j'imagine.
Any of you others been keeping such secrets?
Qui d'autre a des compétences?
No, you look much better than any of the others.
Oh non. Vous êtes bien mieux que les autres.
It's finer than any of your others.
C'est la plus belle de tes épées.
Sure, others had devoted fathers, but I don't think any could compare to mine.
Je lui ai montré leurs lettres. Il y a des pères dévoués, mais je ne sais pas s'il y en a un qui ait été aussi bon que le mien.
But does that prove she was guilty any more than I am, or the others you have condemned?
Est-ce que ça prouve qu'elle était coupable, ou moi ou les autres que vous avez condamnés?
If such a thing should happen again with you... or any of the others, it means instant dismissal.
Si cela se reproduit, avec toi ou une autre, ce sera le renvoi immédiat.
Any news of the others?
Tu as eu des nouvelles des autres?
Finest regiment in the Army. But there won't be any vacancies if the others beat me to Washington.
Je crains qu'il n'y ait plus de poste pour Washington.
- Not any more than some of the others.
- Pas plus que les autres.
And there were others who found they could run a drill press... drive a 30-ton tank or run a stamping machine as well as any man.
Certaines ont découvert pouvoir manier une presse de forage ou... conduire un camion de 30 tonnes comme n'importe quel homme.
Others broken in spirit and soul without any hope of redress within the law... because the law is on the side of Sir Arthur and his kind!
D'autres ont eu l'esprit brisé sans espoir de correction en loi... parce que la loi est du côté de sir Arthur et de ses semblables!
- Yes. He said the police didn't hold any of the others. They're searching for you.
Il m'a dit que la police vous recherche.
If you start thinking of any of the others in your past, see them too.
Si vous pensez à d'autres personnes de votre passé, voyez-les.
Have they found any of the others?
En ont-ils retrouvé?
Oh, I wouldn't stay out here alone with any of the others.
Je ne reste seul avec aucun d'eux.
Nor will you, or any of the others.
Vous non plus, ni les autres.
The others was wrong. Wha s right about keeping on with a guy you don't love each other any more?
A quoi bon rester ensemble quand on ne s'aime plus?
You look only after your own business affairs, you don't have any compassion for the misery and the suffering of others, but please spare the innocent ones.
Occupés seulement de vos intérêts vous ne respectez ni la misère ni la douleur Mais l'innocence du moins, épargnez la
PRIEST : More than any man I have ever known. He gave his life completely to the service and to the welfare of others.
Plus que tout autre, il consacra sa vie au service et au bien-être des gens.
No, that was enough for all the others. They didn't want any part of it, let me tell you.
Mais les autres auraient déjà fichu le camp.
- Well, you don't think the old geezer... wants Mrs. Peabody or any of the others to know that... that's how he got me to turn down that old firetrap that she was gonna give me.
Il ne veut surtout pas que Mrs Peabody sache pourquoi je refuse la bicoque qu'elle voulait m'offrir.
Got any others?
- Vous n'en avez pas d'autres?
Don't you realize the fight it's taken for Cliff and the others to get us any planes at all?
Savez-vous ce qu'il a fallu à Cliff et aux autres pour qu'on ait des avions?
Still, others claimed that she killed him because she couldn't bare the thought of any other woman putting her arms around him.
D'autres prétendent qu'elle refusait que d'autres femmes l'embrassent encore.
He hates you worse than any of the others because of me.
Il te déteste plus que les autres à cause de moi.
He claims that man is only a tool for the use of others that he must think as they think act as they act and live in selfless, joyless servitude to any need but his own.
Il répète que l'homme n'est fait que pour servir les autres, qu'il doit penser et agir comme les autres et vivre dans cet état d'ingrate servitude.
More than any of the others, you'd feel it.
Plus que n'importe qui.
This job isn't going to be like any of the others, Hank.
Ce job va être différent des autres.
Just wait outside for a minute, will you, fellas, with the others? Any way to pull these shades?
Attendez dehors, avec les autres.
Identify any of the others?
Vous en avez identifié d'autres?
Swear you'll never make any compromise, you'll never be dishonest, disgusting or unfaithful like all the others.
Jure de ne jamais faire de compromis, d'être malhonnête, dégoûtant ou infidèle comme tous les autres.
If all the others was like you there Wouldn't be any babies given away in this state at all.
S'ils étaient tous comme vous, il n'y aurait plus une seule adoption.
Know any others?
Il y en a d'autres?
Others, happy in their own surroundings, were alarmed at the thought of any change.
D'autres, coulant des jours paisibles, loins des difficultés, tremblaient de terreur à l'idée du moindre changement.
- No sign of any of the others.
Aucun signe des autres?
Is she any different than others of my people?
Est-elle différente des autres?
others 288
any of them 47
any other questions 99
any other ideas 20
any of us 38
any other thoughts 21
any objections 76
any of this 35
any of it 91
any of you 71
any of them 47
any other questions 99
any other ideas 20
any of us 38
any other thoughts 21
any objections 76
any of this 35
any of it 91
any of you 71