Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Anywhere else

Anywhere else перевод на французский

1,330 параллельный перевод
Evan, did he ever touch you anywhere else?
Vous a-t-il jamais touché ailleurs?
I'll be holdin'the door open so you can't go anywhere else.
je tiendrai le stargate ouvert, vous ne pourrez aller que sur terre.
Are you hurt anywhere else?
Avez-vous mal ailleurs?
KIM : You hurt anywhere else?
Vous êtes blessé ailleurs?
That kid's got something it couldn't get anywhere else.
- il a quelque chose d'unique.
We don't have anywhere else to go.
Nous se savons où aller.
And it was also at the table, more than anywhere else. Where with our heads bowed, we learned about justice.
Et c'était aussi à table, que nous faisions, les yeux baissés, notre apprentissage de la justice.
I think the Goddess lives in our humanity and not anywhere else.
Je crois que la Déesse vit dans notre humanité et nulle part ailleurs.
- Were you bar mitzvahed anywhere else?
Où tu as fait ta bar-mitsvah?
than anywhere else, outside ofJapan?
-... qu'ailleurs?
It's amazing that someone like Jessica takes such risks in her work, huh? She certainly doesn't anywhere else.
C'est fou qu'elle prenne autant de risques dans ses toiles... elle qui n'en prend jamais ailleurs.
You have to understand that, what they were doing on skateboards, it just had never been done anywhere else before.
Il faut comprendre que ce qu'ils faisaient... n'avait jamais été fait.
Just to be there standing on the deck was hardcore, because you were privy to something that you don't readily see anywhere else, you know?
On assistait à un spectacle qu'on ne voyait nulle part ailleurs.
Nor anywhere else.
Ni ailleurs.
Have you anywhere else to go?
S'il n'y a pas de place, tu sais où aller?
Does it hurt anywhere else?
Tu as mal autre part?
You wouldn't be caught dead anywhere else.
Tony, ça te tuerait d'aller ailleurs.
Anywhere else, I hold it in.
Même s'il ya urgence, je me retiens.
How can he go to the Building Department or anywhere else official?
Comment fait-il pour survivre au milieu de tous ces détails administratifs?
In the, uh, last 48 hours have you been anywhere else besides those two places?
Dans les, uh, dernières 48h êtes-vous aller autre part que ces deux endroits?
Are your inmates allowed to use e-mail anywhere else but here?
Ils peuvent échanger des mails ailleurs qu'ici?
I don't know how they do it... but the Coke here is superior to the Coke anywhere else.
J'ignore comment ils font, mais leur coca est supérieur à celui qu'on boit ailleurs.
And he's always like this. I never would have put him in your room if I had anywhere else to put him.
Il n'y avait aucun autre lit de libre, je suis vraiment désolée.
There's no sign of the guys at that park or anywhere else.
Il n'y a aucun signe d'eux dans le parc ni ailleurs.
If this were anywhere else, I'd order a battery of tests.
Ailleurs, je vous aurais fait faire un check-up.
Yes, great Aslan. I don't fit in anywhere else.
Oui, grand Azlaan, je m'intègre nulle part.
Anywhere else, that antidote would have earned me a prestigious award.
Ailleurs, cet antidote m'aurait valu un prix.
Keel said he'd never been anywhere else.
Keel dit n'avoir jamais voyagé.
Or getting paid a Iot more working almost anywhere else.
Ou je peux me faire mieux payer ailleurs.
I wouldn't live anywhere else.
Je n'irais jamais vivre ailleurs.
When you find a friendship that you wouldn't have found anywhere else.
Quand on trouve... une amitié... qu'on n'aurait jamais trouvée ailleurs.
I wouldn't live anywhere else.
Je ne voudrai vivre nul part ailleurs.
Or in Buffalo, or anywhere else.
Ni à Buffalo, ni ailleurs.
Wouldn't live anywhere else.
Je pourrais pas vivre ailleurs.
No way. Not here or in Greece... or in Turkey or anywhere else.
Ca ne va ni ici, ni en Grèce, ni en Turquie, nulle part.
I'm afraid to look anywhere else.
J'ai peur de regarder ailleurs...
And do you remember being anywhere else with me?
Est-ce que tu te rappelles avoir été ailleurs avec moi?
Being together anywhere else?
Est-ce que tu te rappelles de nous deux à un autre endroit?
I come to this bar, but if it's cheaper anywhere else,
Je viens dans ce bar, mais si c'est moins cher en face, j'irai en face.
And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free.
Et je n'irai jamais ailleurs, même gratuitement.
Kids are as happy here as anywhere else.
Un enfant est aussi heureux ici qu'ailleurs.
It's not in my pocket or anywhere else.
J'ai vraiment cherché partout.
I'll never get to wear such worn-out underwear anywhere else!
Je ne mettrais jamais ces caleçons complètement usés ailleurs qu'ici.
I won't be dragged to anywhere else, right?
Je ne serai pas entraînée autre part, n'est-ce pas?
You're not going anywhere else.
Tu n'iras nulle part.
- l don't have anywhere else to go.
- Je n'ai nulle part où aller.
You used "who else" to pin a crime on the guy... on the front page of the NewYork Times... without even using the word "allegedly" anywhere?
Vous utilisez "qui d'autre" pour lui mettre le crime sur le dos... à la première page du New York Times... sans même utiliser le mot "prétendument" à nulle part?
From anywhere else, forget about it.
Quant aux autres facs, laisse tomber.
Pleasure. What else should bring one anywhere?
Rien que le plaisir, quoi d'autre?
Anywhere else?
Ailleurs?
OUTSIDE OF INDIA, WHICH YOU DON'T GET ANYWHERE ELSE. WE WANTED OUR CHILDREN TO HAVE THAT.
C'est ce qu'on voulait donner à nos enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]