Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Apologize for what

Apologize for what перевод на французский

422 параллельный перевод
Mr. Lushin, may I apologize for what happened the last time?
Mes excuses pour Ia fois dernière.
- Apologize for what?
- Vous excuser pour quoi?
Don't apologize for what you thought of me.
Ne t'excuse pas de ce pour quoi tu m'avais pris.
Miss Grant, on behalf of my wife. ... and three children, who must eat... I apologize for what I said this morning.
Mlle Grant, au nom de ma femme et de mes trois enfants, qui doivent manger, je vous prie d'excuser mes paroles et de revenir au travail.
"l want to apologize for what took place this afternoon..."
" Je tiens à m'excuser de ce qui s'est passé cette après-midi.
I apologize for what happened in the car, Dinah.
Pardonne-moi pour ce qui s'est passé dans la voiture, Dinah.
I want to apologize for what I said and did.
Je tiens à m'excuser pour ce que j'ai dit et fait.
Apologize. - Apologize for what?
- M'excuser de quoi?
Apologize for what?
S'excuser pour quoi?
- Apologize for what?
- Vous excuser? Mais de quoi?
Then you said, "I'd like to apologize for what happened last night by taking you in my arms and..."
Ensuite, v ous avez dit.. "Je v oudrais v ous demander pardon en v ous prenant dans mes bras et..."
I'd like to apologize for what happened last night.
Je vous demande pardon pour hier soir.
I apologize for what I said. I hope you can forget it.
J'espère que vous me pardonnerez ce que j'ai dit.
Apologize for what happened to you, Mrs. Stoner.
Excusez ce qui est arrivé Mme Stoner.
Then, cut two fingers off and come right here and apologize for what you've done!
J'exige que tu te coupes deux phalanges en guise d'excuse!
Apologize for what?
- Mais pour quoi?
Carla, I really must apologize for what happened yesterday.
Carla, je dois m'excuser pour ce qui s'est passé hier.
Apologize for what?
- Vous excusez à propos de quoi?
I know that I don't have to apologize for what I said because I know that you know.
Je ne dois pas m'excuser pour ce que j'ai dit... je sais que tu sais.
I apologize for what I did, Pyotr Fedotovich.
Vous m'excuserez, Piotr Fédotovitch.
Apologize for what?
De quoi?
I am apologize for what happened.
Je vousfais mes excuses pource qui est arrivé.
I apologize for what I've done Please forgive me
Dragonnette vous présente ses excuses.
Apologize for what?
S'excusez de quoi?
Well, I just wanted to apologize for what happened in the chicken coop last week, sir.
Je voulais m'excusez pour ce qui s'est passé la semaine passée, Mr.
I apologize for what I did.
Je m'excuse pour l'autre jour.
Dr Lewicki... I want to apologize for what happened with Cole.
Dr Lewicki, toutes mes excuses pour ce qui s'est passé dans la chambre de Cole.
Aren't you even gonna apologize for what you did?
Il aime bien jouer sur plusieurs tableaux.
I apologize for what I said.
- Pardon pour ce que j'ai dit.
No one's asking you to. "He told me he wouldn't apologize for what was going to happen."
Personne ne vous le demande. "Il m'a dit qu'il ne s'excuserait pas pour ce qui allait se passer."
I'd like to apologize for what happened earlier today.
Je voudrais m'excuser pour ce qui s'est passé.
Yes, well, what I really came for was to apologize for the way the newspaper people have been bothering you.
Oui. Je suis venu présenter mes excuses pour le harcèlement des journalistes.
I want to apologize too, for what I said to you.
Et je m'ex cuse pour ce que je vous ai dit.
What do I want to apologize to you for anyway?
Pourquoi m'excuserais-je?
I apologize. - For what?
- À propos de quoi?
I apologize for what I said.
Je te prie de m'excuser.
Theron I'd like to apologize to you for what happened the other night. Your father sure can't stand the sight of me.
Je voulais m'excuser pour l'autre nuit.
Apologize? For what?
Vous excusez de quoi?
And if you apologize to Darrin for what happened this morning.
Et si tu fais des excuses à Darrin pour ce matin.
For what we are about to do to you I apologize.
Pour ce que nous allons t'infliger, je m'excuse.
Apologize for what?
Mais pourquoi?
Please, can I take this opportunity... to apologize to you formally... for what happened at the dining room table.
Je profite de cette opportunité pour m'excuser officiellement pour ce qui s'est passé durant le diner...
- I'd like to apologize for what I said that time we met. - Think nothing of it.
Excusez-moi pour ce que j'ai dit...
Frasier, Candi, I apologize for interrupting what should be the most important moment in a person's life.
Je suis navrée d'avoir interrompu le moment le plus important de votre vie.
I apologize for the state of my room. Well, well, what next?
C'est la meilleure!
OK. Look, I just want to apologize, sincerely, for... What?
Je suis venu vous faire des excuses... sincères pour... vous avoir balancé à la fenêtre.
I know how you feel about me, my past, the things that I've done and I'm not gonna apologize for any of that, but, believe me, all that I care about now is what's left of the rest of my family.
Je sais ce que vous pensez de moi, et je ne renierai pas mon passé. Mais, à présent, tout ce qui compte pour moi, c'est ma famille.
Right now we're going to apologize and to thank all what it does for us.
Nous allons Lui demander pardon tout de suite et Le remercier pour tout ce qu'il fait pour nous.
What I'd like is for you to apologize nicely.
Je veux que tu t'excuses gentiment.
If I've done anything to make you think that what we have between us is nothing new for me is just some routine then I do apologize.
Si ma conduite... t'a donné l'impression... que notre histoire n'a rien de nouveau pour moi... que c'est de la routine... alors, je m'excuse.
I would just like to apologize for... what happened last night.
Je voudrais m'excuser... pour hier soir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]