Arrest this man перевод на французский
112 параллельный перевод
Officer! Officer, arrest this man!
- M. l'agent, arrêtez cet homme.
Arrest this man immediately!
Arrêtez-le!
Arrest this man.
Arrêtez cet homme.
Officer, you have no right to arrest this man.
Vous pouvez pas arrêter ces hommes.
Can't you arrest this man?
Il n'y a qu'à l'arrêter!
- Arrest this man.
Arrêtez-le!
Arrest this man, police.
M. L'agent, arrêtez cet homme!
Guards, arrest this man!
Gardes, arrêtez cet homme!
Arrest this man, sonny.
Arrêtez cet homme, petit.
Major Baker, arrest this man and hold him incommunicado for a week.
Commandant Baker, faites-le arrêter et tenez-le au secret une semaine.
Arrest this man!
Arrêtez cet homme!
Officer, arrest this man.
Officier, arrêtez cet homme!
- Arrest this man! He's charged with defying the magistrate.
- Cet aveugle a défié l'Intendant.
Now that you're here, is it in your capacity to arrest this man?
Maintenant que vous êtes là, pouvez-vous arrêter cet homme?
Please arrest this man.
Arrêtez cet homme, s'il vous plaît
I order you to arrest this man!
Je vous ordonne d'arrêter cet homme!
You must arrest this man!
- Arrêtez cet homme!
Arrest this man for murder!
Arrêtez-le pour meurtre.
Arrest this man, and the Chief, too.
Arrêtez cet homme, et aussi le chef.
Arrest this man.
Arrêtez cet homme!
I don't care! I want you to arrest this man!
Arrêtez-le, vous êtes fonctionnaire!
There's a scene. " Arrest this man.
Je vois le topo : " Arrêtez cet homme.
- Clerk, arrest this man.
- Greffier, arrêtez-le.
I'm giving you an order to arrest this man!
Je vous ordonne de l'arreter.
I want the local police at the next stop to arrest this man.
Appelez la police pour arrêter cet homme au prochain arrêt.
Officer, arrest this man.
M. l'agent, arrêtez cet homme.
Officer, I want you to arrest this man.
Veuillez arrêter cet homme. Il a volé mon enfant.
When you do arrest this man, please do everything by the book.
- Merci. Si vous arrêtez le coupable, respectez bien la procédure.
- Cob, arrest this man and get him out!
Cob, arrêtez cet homme!
Kafar, arrest this man.
Kafar, arrête cet homme.
"Arrest the man responsible for this."
Attrapez le responsable de tout cela.
As the Government desires above all things to avoid conflict between the islands under its rule,... it demands the arrest of this man and woman wherever found.
Comme le gouvernement est soucieux d'éviter les conflits parmi les îles sous son autorité, il ordonne que soient capturés le jeune homme et la jeune femme.
Every man in this room is under arrest.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
- Arrest this man!
Arrêtez cet homme!
Put this man under arrest.
Arrêtez cet homme.
If you stay, this man will arrest you.
Si vous restez, cet homme vous arrêtera.
Relieve this man of guard duty and place him under arrest.
Mettez cet homme aux arrêts. Quoi?
Each of you is to select one man from your company... place him under arrest and have him appear before a general court martial... no later than 1500 hours this afternoon.
Vous devez chacun choisir un homme de votre compagnie... le mettre aux arrêts et le traduire en cour martiale... dès 15 heures cet après-midi.
Put this man under arrest.
- Sergent! Arrêtez cet homme.
Sheriff, this is the man that I wanted you to arrest. He's the murderer.
Shérif, c'est lui le meurtrier que je voulais que vous arrêtiez.
Corporal, this man is under open arrest.
Caporal, cet homme est placé sous mandat d'arrêt.
This man's under arrest.
Cet homme est en état d'arrestation.
This is illegal arrest, man.
Vous n'avez pas le droit.
This man is under arrest.
Mettez cet homme aux arrêts.
I arrest you for the murder of the man in this bathtub.
Je vous arrête pour le meurtre de l'homme dans la baignoire.
This man is under arrest.
J'arrête cet homme.
This is the man who should be under arrest!
- Non! Il doit être arrêté.
This man's in cardiac arrest.
Cet homme a fait une crise cardiaque.
Putting this man under arrest.
J'arrête cet individu.
This man is under arrest!
Cet homme est aux arrêts!
I'm placing this man under arrest for criminal assault.
J'arrêt cet homme pour agression criminelle.
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26