Before he перевод на французский
24,762 параллельный перевод
I just found some something'- somethin'on Frank Myers, before he was homeless, he worked in family court services as a public defender in Harrington county.
Je viens de découvrir un certain somethin'- somethin'sur Frank Myers, avant il était sans-abri, il a travaillé dans les services de justice familiale comme un défenseur public dans le comté de Harrington.
Do you think we can take off before he gets here?
Pensez-vous que nous pouvons prendre avant qu'il arrive ici?
I think we can land before he gets here.
Je pense que nous pouvons atterrir avant qu'il arrive.
There's some things I wanna add to his list before he goes out.
J'ai des articles à ajouter à sa liste de courses.
Right before he murdered her.
Avant de la tuer.
Do whatever you need to do to find Billy and stop him before he's able to hand over what he has.
Fais ce que tu as à faire pour trouver Billy et l'arrêter avant qu'il ne puisse faire passer ce qu'il a.
Is exactly the kind of thing you'd say before he starts stripping.
C'est exactement ce qu'on dit avant qu'il y ait un strip-tease.
Is just the kind of thing every stripper says before he takes it off!
C'est le genre de truc que dit tout strip-teaseur avant de tout enlever!
Yeah, hopefully before he kills someone.
En espérant le trouver avant qu'il ne tue quelqu'un.
Dead before he hung himself. Which is clearly impossible. Jimmy Amiel's death wasn't a suicide.
Pas sûr, mais elle était de Little Havana, et elle a été torturée avec Dax et d'autres de la 85ème aéroportée.
The studio's wireless network can tell us exactly when you logged on, which in your case was two minutes before he died.
Tout le monde adore les justiciers. Ils sont la voix des petites gens, tu sais ça?
He did... but he helped me see the truth before he went.
Oui... mais il m'a aidé à voir la vérité avant qu'il parte.
You take a vulnerable kid, an addict, drop him in a mess of death and doubt, it won't be long before he starts looking for something to cling to.
Un gamin vulnérable, toxico, qui côtoie la mort et l'incertitude. Il cherche forcément à se raccrocher à quelque chose. Arrive alors
I'm supposed to be meeting with Richard Hendricks before he sits down with a Code / Rag reporter.
Je dois voir Richard Hendricks avant qu'il parle à la journaliste.
And Barrios killed him before he could expose it.
Et Barrios l'a tué avant qu'il ne révèle tout.
That's the night before he died.
C'est le soir avant sa mort.
- How many names had he recorded before hers?
- Combien de fois a-t-il inscrit de noms avant ça?
His were completely empty, which means he stopped breathing before he went in the ocean.
Les siens étaient complètement vides, il a donc cessé de respirer avant d'atterrir dans l'océan.
The mayor should have thought of that before he cheated on his wife.
Le maire aurait du y songer avant de tromper sa femme.
I easily convinced Diane Duran to come back to the right side of the law, and together, we hatched a plan to stop Eddie Pepper before he could kill the mayor.
J'ai facilement convaincu Duran de revenir du bon côté de la loi, et ensemble on a prévu un plan pour empêcher Pepper de tuer le maire.
He complained of shortness of breath before he collapsed during rehearsal.
Il s'est plaint d'avoir souffle court avant de s'évanouir durant la répétition.
Gives him five to seven years before he becomes confined to a bed and completely vegetative.
Je lui donne entre 5 et 7 ans avant qu'il soit confiné au lit et complètement amorphe.
Um, Herrmann's awake and he wanted to talk to you before he went into surgery.
Um, réveillée Herrmann et il voulait parler de vous avant de se rendre dans la chirurgie.
Some creep numbering his victims before he dumps them.
Un cinglé qui numérote ses victimes avant de les jeter.
Before he gets here, I just wanted to say... you were right, Eugene.
Avant qu'il arrive, je voulais te dire une chose. Tu avais raison, Eugene.
The vulture he captured could be wanted on a dozen other worlds for crimes he committed long before he wound up in Fort Rozz.
Le vautour qu'il a capturé pourrait être recherché dans une douzaine d'autres mondes pour des crimes qu'il a commis bien avant qu'il s'énerve à Fort Rozz.
He told me about how his dad gave him his first camera before he died in combat.
Il m'a raconté comment son père lui a donné son premier appareil photo avant sa mort au combat.
I was with him right before he went into lockdown writing, and he said to me,
J'étais avec lui avant qu'il ne s'enferme dans l'écriture. et il m'a dit,
I should go check on my brother before he burns the house down.
Je devrais retourner voir mon frère avant qu'il ne brûle la maison.
We just have to get to his phone before he sees it.
Nous devons juste récupérer son téléphone avant qu'il ne le voit.
Well, I heard him listening to some kind of, like, meditation music before he went to the roof.
Et bien, je l'ai entendu écouter une sorte de, De la musique de méditation?
The ones he made before he knew you were safe.
Ceux qu'il a passé avant de savoir que vous alliez bien.
So, his fingerprints were removed long before he was beaten to death.
Donc ses empreintes ont été enlevées bien avant qu'il ait été battu à mort.
Except everything Cole just unsealed before he left.
Mais Cole a dû tout saboter.
It might be an idea not to tell him that before he starts.
Ce serait bien de ne pas lui dire avant qu'il commence.
- Of course we do. I do. Kaveri, I promise you I'll get you married to Sanjay before he leaves.
Kaveri, je te le promets Tu épouseras Sanjay avant qu'il parte.
He takes pictures of them before they turn into...
Il prend leurs photos, avant qu'ils se transforment...
I mean, I'm kind of glad he getting his groove back, but you'd think I'd have known before you.
Je suis assez content qu'il relève la tête, mais on aurait pensé que je l'aurais su avant toi.
No, before our daughter went to college, I'd overhear her friends talking, saying that they would accuse a boy of rape if he didn't call them back.
Non, notre fille a été à l'université, j'ai entendu ses amies parler, dire qu'elles accuseraient un garçon de viol s'il ne les rappelait pas.
He got excited and finished before anything even started.
Il était excité et a fini avant même d'avoir commencé.
- Yeah. If he'd come in on your watch, would you have waited so long before doing anything?
S'il était arrivé pendant ta garde, tu aurais attendu aussi longtemps avant de bouger?
Just tell him he better hope the cops find him before I do.
Juste lui dire qu'il espère mieux les flics lui trouver avant que je fais.
So he killed Janet Heffernan before his son could.
Il a tué Janet Heffernan avant que son fils ne le fasse.
He told me something would happen. When he came before?
Il avait parlé de changement, lors de sa précédente visite.
When I saw him this morning before church, he said he was gonna come by to find you.
Avant la messe, mon fils a dit qu'il passerait te voir.
I remembered he'd been merciful with me before.
Je me suis souvenu la pitié qu'il avait eu pour moi avant.
Maybe if he's done this before, he's run into local law enforcement.
Peut-être que s'il l'a déjà fait avant, il est connu des services de police.
And before you know it, he'll be docked in your port.
Et avant que vous le savez, il sera amarré dans le port.
He must take my brother before the magistrate, same as any man.
Il devait prendre mon frère avant le juge, comme n'importe quel homme.
What will we do if he plays up before the race?
Et s'il fait l'andouille avant la course?
The great Alberto Alfredo Kevin Acevedo was to retire, but before they could shoot his final death scene, he died. - [gasps]
Le bon Alberto Alfredo Kevin Acevedo prenait sa retraite, mais avant de filmer la scène finale de sa mort, il est décédé.
before he died 107
before he left 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569
before he left 22
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569