Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bless my soul

Bless my soul перевод на французский

150 параллельный перевод
- Bless my soul!
- Ça alors!
– Bless my soul!
Par exemple!
Bless my soul, sir, what else was left?
Mon Dieu, monsieur, quoi encore?
But bless my soul, sir. He certainly can sing.
Mais Dieu du ciel, monsieur, cet homme sait chanter.
Bless my soul, sir.
Mon Dieu!
- Bless my soul.
- Mon Dieu!
Bless my soul.
Mon Dieu!
Why, bless my soul...
Mon Dieu, Seigneur!
Why, bless my soul, you're a very baby.
Mon Dieu, vous êtes un enfant vous-même.
Bless my soul alive!
Mon Dieu, tu es vivant!
Oh, mercy on this... Bless my soul.
Seigneur!
Bless my soul.
Seigneur.
Bless my soul. Bless my soul.
Seigneur!
- Bless my soul.
- Doux Jésus.
Bless my soul.
Seigneur...
Bless my soul.
Seigneur!
Bless my soul, what's keeping him?
Seigneur, où est-il donc?
Bless my soul. To the voyage of the Bounty!
Seigneur... au voyage du Bounty!
Bless my soul.
Mon doux Seigneur.
Oh, bless my soul.
Mon doux Seigneur.
- Oh, bless my soul.
Grand Dieu!
Bless my soul, I almost forgot about that.
Ça alors, j'ai failli l'oublier.
Bless my soul, Constantia, whoever would have dreamed that I'd felt sorry for the old boy!
Et on en ressort nu comme un vers!
Bless my soul, a miracle!
Par mon âme, un miracle!
Why, bless my soul.
Une bénédiction!
Why, bless my soul, if it isn't the town cheese.
Dieu me pardonne, mais c'est "Rat de ville".
Lord bless my soul!
Dieu bénisse mon âme.
Well, bless my soul.
Ça alors.
Bless my soul. We must have a drink on that.
Eh bien, buvons à cela.
My dear Harry! Bless my soul!
- Harry, quelle surprise.
Bless my soul, it's good to see you.
Grand Dieu, ça fait plaisir de te voir.
Why, bless my soul, you stay right here.
Seigneur, restez là.
- Well, bless my soul.
- Eh bien, bonté divine!
In heaven's name, madam, why not? Why, bless my soul, I'm a spirit.
Je suis un esprit, ne l'oubliez pas.
I know. Bless my soul, madam, I've got to publish this bilge in order to stay in business, but I don't have to read it.
Je dois publier leurs fadaises.
Bless my soul, what a yarn!
Il sait raconter celui-là! Quelle vie!
Bless my soul, to live like that!
Nom d'un chien! Vivre comme ces gars-là...
Bless my soul, yes, remarkable.
Tout à fait remarquable.
Well, bless my soul if you aren't a pretty pair!
Quelle jolie paire!
Bless my soul, there's hope for me yet.
Mais alors tous les espoirs sont permis.
- Bless my soul.
C'est ce que je pensais.
Bless my soul.
Palsambleu! Dieu me bénisse!
Bless my soul and body.
Que je sois bénie.
Bless my soul!
Dieu me garde!
- Well, bless my soul. - I do indeed.
- Eh bien, bénis mon âme.
Bless my soul, so there jolly well is.
II y en a certainement un.
Bless my soul.
- Est-ce bien sûr?
Bless my soul.
Mon doux.
I pray the Lord my soul to take. God bless Mama, Papa, Captain Midnight, Veronica Lake, and the President of the United States.
- Prends mon âme et bénis... maman, papa, Capitaine Minuit, Veronica Lake, le Président...
O blessed Jesus, God the Father's son, you are the living bread that from heaven comes. You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.
Dieu le père, Notre Seigneur et le Saint-Esprit descendu du Ciel... rendez-moi digne de recevoir ce pain et sauvez mon âme de la mort éternelle.
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.
rendez-moi digne de recevoir ce pain, et sauvez mon âme de la mort éternelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]