Bless me перевод на французский
637 параллельный перевод
- Why, bless me for a fat mole, we'll...
- Eh bien, que croyez-vous? Nous...
Oh, bless me, sir.
Oh, monsieur.
Bless me, the ocean's full of death. But it's cured your lungs hasn't it, Long John?
La mer regorge de cadavres, mais elle a guéri vos poumons,
Lord bless me, no.
Que Dieu me bénisse, non.
You'll bless me for this marriage, my child.
Tu me remercieras pour ce mariage, mon enfant.
Oh, bless me.
Mes a : Ï : eux.
I'm through. Why, bless me, Peter.
Mon doux, Peter.
Oh, bless me!
Mon doux!
Well, Elmer, bless me.
Ramenez la voiture!
Oh, bless me.
Magnifique.
Why, bless me, Mr. Scrooge.
Mon Dieu, M. Scrooge.
- Bless me. What an unpleasant journey. - Never mind.
Quel désagréable voyage!
Bless me. And you are the Prowling Boy.
Et vous, le rôdeur.
I shall never be what my father has planned for me when he raised the icon to bless me and Totsky.
Je ne saurai jamais ce que mon père a décidé quand il a pris l'icône pour me bénir avec Totski.
- Yes, Mother. - Bless me, Mama
- Les hommes sont rentrés?
- Knitting? Bless me.
Tricoter!
- Bless me, dear shadow.
- Bénis-moi, ombre adorée.
Bless me, Father, for I have sinned.
Bénissez-moi, mon Père, car j'ai péché.
He'll bless me for saving his neck.
Il me bénira d'avoir sauvé sa peau.
Bless me, sir, if it weren't for the hangings and the throat-cutting, I'd starve to death.
Si ce n'étaient pas des pendaisons et des coupages de gorge, je mourrais de faim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Bénissez-moi, car j'ai péché.
Bless me, I'd completely forgotten!
Comment ai-je pu oublier?
And may God bless me this evenin as much as I would bless him... if I were he and he were Charles Dalrymple.
Et que Dieu bénisse notre union. Je le bénirais de la même façon... si j'étais lui et s'il était Charles Dalrymple.
When you see Peter in Rome, to add his face to your beautiful chalice ask him to bless me and to bless you too.
Quand tu verras Pierre à Rome pour ajouter son visage à ton calice, demande-lui de me bénir et de te bénir aussi.
Bless me.
- Bon Dieu.
- Bless me, madam. It was so nice and curious, you could almost die.
C'était bon à en mourir.
Can whales do that? Why, bless me, whales can do anything!
- Les baleines peuvent faire ça?
God bless my sister Ruth and my brother Dave, and make me a good girl, and take care of us.
Dieu, bénis ma sœur Ruth et mon frère Dave... fais de moi une bonne fille et prends soin de nous.
Oh, bless me.
Mon Dieu.
Bless me.
Mon doux.
Bless your dear little heart with all kindness to me, me bones is as quiet as anything.
Avec toutes tes bontés, mes os ne craignent plus rien.
Bless the seven little men who have been so kind to me.
Bénissez les sept petits hommes qui ont été si bons pour moi.
Why, bless my soul, if it isn't the town cheese.
Dieu me pardonne, mais c'est "Rat de ville".
Our Father... help me be a good little boy, and bless Mommy and Daddy.
Notre Père... aide-moi à être un gentil garçon et bénis papa et maman.
- Let me see. She's in love, bless her.
Elle est amoureuse.
I guess that's all I've got to say, except kiss the babies for me, and God bless you.
Je n'ai plus qu'à te dire d'embrasser les petits. Que Dieu vous protège.
And God bless Monsieur Rochester and make him polite to mademoiselle... so she will stay with me forever and ever.
Et Dieu, bénissez Monsieur Rochester. Que les gens aiment Mademoiselle afin qu'elle reste toujours avec moi.
Bless me.
Dieu m'est témoin.
God bless you. You have never deserted me and what is best of all,
Dieu te bénisse de ne pas m'avoir abandonné... ce qui prime tout,
Bless her And now, like Mimmetta, she too does nothing but say to me all day " Be a go-getter.
Et maintenant, comme Mimmetta, elle ne cesse de me répéter d'aller de l'avant.
- Yes, ma'am. God bless you my son, even if you're a Bolshevik.
Il me semble que j'avais encore des choses à faire.
Well, bless me.
Ça alors!
Bless my soul, there's hope for me yet.
Mais alors tous les espoirs sont permis.
Fellas, bless you and good luck, but this just ain't for me.
Bonne chance! Ce n'est pas pour moi.
Bless my soul.
Palsambleu! Dieu me bénisse!
Send your able-bodied sons to me to serve the secret cause I bless.
Envoyez-moi vos fils bien portants pour qu'ils servent ma cause.
- Ernestina Giacotti. That's me, Commendatore, God bless you.
C'est moi, M. Le président.
You'll bless my name one day.
Tu me remercieras!
- Bless me!
- Mince alors!
Bless me...!
Mon dieu!
God bless you for the moment of happiness you gave me.
Sois bénie pour l'instant de bonheur que tu m'as donné.