Boiled egg перевод на французский
118 параллельный перевод
- I never knew it to fail. Some big hard-boiled egg gets a look at a pretty face, bang he cracks up, gets sappy.
Un dur à cuire voit une jolie frimousse et le voilà cuit.
Then "The Hard Boiled Egg."
"Chez nous" Eh oui, ça veut tout dire!
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
Seul, on n'a qu'un œuf, mais en mettant tout en commun, on a une omelette.
Here we go. A radish starter followed by a soft-boiled egg.
ça marche un radis et un oeuf coque pièce poursuivre!
One hard-boiled egg on white, two roast beef and two ham on rye.
Un œuf dur et pain blanc, deux rosbif et deux jambon.
Have my breakfast ready, will you darling? I-I'll just have a boiled egg.
Prépare mon petit déjeuner, veux-tu, chérie?
Haddock or boiled egg?
Haddock ou oeufs brouillés?
When I was a young girl he used to pay me with a hard-boiled egg.
Des fois, il me payait avec un oeuf!
I was kicked out of class the first day for hitting the teacher with a hard-boiled egg.
Le premier jour, j'ai été viré, j'avais jeté un œuf dur sur l'institutrice.
A chef salad with no celery but with a hard-boiled egg.
Une salade du chef sans céleri avec un œuf dur.
A small pot of coffee, but with three cups of coffee. Toast, two slices of black bread, butter, marmalade, a boiled egg, and paprika-cheese. Paprika-cheese?
Du café, une cafetière de trois tasses, des toasts, deux tranches de pain noir, du beurre, de la confiture d'orange, un œuf à la coque, et du fromage au paprika.
hard-boiled egg, love on the sun and guys who mind their own business.
les oeufs durs, l'amour au soleil et les types qui se mêlent de ce qui les regarde.
Boiled egg for supper, Carol?
Tu mangeras un petit œuf à la coque?
I ask you for a boiled egg, and you return with an eviction order.
Je t'envoie chercher un œuf et tu nous fais expulser.
Would you like a hard-boiled egg or something?
Tu veux un œuf dur?
Soup without too much fat, a boiled egg.
Une soupe maigre, un œuf à la coque et un verre d'eau.
I won't wear a soft boiled egg.
J'ai l'air d'un œuf dur.
The one in your right hand is the hard-boiled egg, the one you hit him with.
Dans la droite, l'oeuf dur, celui que tu lui lances.
I've treated each of them with a hard-boiled egg.
Je leur ai offert des marrons.
It's a terrible sound. The small crack of a hard-boiled egg - against the bar counter.
Il est terrible le petit bruit de l'œuf dur cassé sur un comptoir d'étain,
- Spaghetti and one hard-boiled egg.
- Des spaghettis et un œuf dur.
No, I bet you were born from a very hard-boiled egg, ducky.
Non, tu es sorti d'un oeuf dur, très, très dur!
Certainly, you should hear the noise she makes when she eats a boiled egg.
Oui! Elle fait tant de boucan en mangeant son œuf coque...
- For our first trick tonight, my partner Kryten will attempt to eat a boiled egg... forwards.
"Voici notre spectacle"... Où est la blague? Pour notre premier numéro, mon partenaire Kryten va essayer de manger un oeuf dur... à l'endroit!
Two weeks ago, I tried a soft-boiled egg.
- Moi si. Il y a 2 semaines, j'ai essayé un œuf à la coque.
I'm not a soft-boiled egg.
Je ne suis pas un œuf à la coque.
- and that's that. - I want a boiled egg!
On mange des oeufs brouillés.
They crack it's skull open and spoon it out like a soft-boiled egg.
Ils ouvrent le crâne du singe et... ils mangent ça à la cuiller. Comme un œuf. Epouvantable!
He's got a lump on his face the size of a boiled egg, and he won't wake up.
Il a une bosse grosse comme un œuf et il ne se réveille pas.
Oliver, bring our friend a hard-boiled egg and some prune juice.
Donne un oeuf dur et du jus de pruneau à notre ami.
You're turning him into a soft boiled egg!
T'es en train d'en faire un sac de nouilles!
A soft-boiled egg will do you no harm.
Un oeuf ne vous fera pas de mal
Yesterday I had a soft-boiled egg and a quickie.
Hier, je me suis fait un œuf et une petite gâterie.
A meat loaf sandwich... And a hard-boiled egg... and some marshmallow rice squares.
Un sandwich à la viande... et un oeuf dur... et quelques marchmallows.
Pheeb! One boiled egg.
un oeuf à la coque.
One boiled egg.
Un oeuf à la coque.
Oh, forget pheeb. One boiled egg!
Oh, oublie "Pheeb".
A soft-boiled egg is all I get.
Je mange l'œuf à la coque, c'est tout.
Egg. Boiled. One.
Oeuf coque, un saignant?
- You eat that nice egg I boiled you?
- T'as mangé ton œuf à la coque?
Why don't you put a hard-boiled egg in it.
Et toi un œuf dur!
I didn't want a boiled egg.
L'œuf n'était pas pour moi. Caroline est ta fille aussi.
It's easy to find out if an egg is fresh or boiled.
Pour savoir si un oeuf est dur ou frais, c'est très simple :
Boiled Egg!
Crâne d'œuf!
Boiled taspar egg.
C'est un oeuf de taspar.
- I want a boiled egg. - We're having scrambled eggs
Je veux un oeuf à la coque!
An egg boiled very soft, you know, is not unwholesome.
Un oeuf bouilli très doux, vous le savez, n'est pas nocif
Indeed, she dearly loves a fresh egg softly boiled.
En effet, elle aime l'oeuf frais cuit doucement
I would not recommend an egg boiled by anybody else.
Je ne recommanderais pas un oeuf bouilli par quelqu'un d'autre
Boiled egg as usual, Mrs Foxfur?
- Oeuf à la coque comme d'habitude, Mme Foxfur?
Hard-boiled egg.
- Un oeuf dur.