Breakfast перевод на французский
15,935 параллельный перевод
Oh, my gosh. They had a breakfast pasta...
Ils ont un petit-déjeuner avec des pâtes...
Breakfast pasta that had both sausage and bacon.
Des pâtes au petit-déjeuner avec des saucisses et du bacon.
'Cause it's breakfast time.
Parce que c'est l'heure du petit déjeuner.
And breakfast is the most important meal of the day.
Et le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.
- "Thou shall eat breakfast."
- Tu prendras un petit déjeuner.
I mean I had like three bagels for breakfast, so maybe the bread is soaking'everything up?
J'ai pris des beignets au petit-déj, alors peut-être que ça a tout imprégné?
I could save one before breakfast.
Je pouvais en sauver une avant le déjeuner.
What do you say to lunch, followed by breakfast?
Que dis-tu d'un déjeuner suivi d'un petit-déjeuner?
- Wait. I just made breakfast, man.
- Je viens de faire le petit dèj'.
Lucky for you, I brought breakfast!
Chanceuse, j'apporte le p tit dèj'.
Want some breakfast?
Veux-tu un petit déj'?
Beer for breakfast?
Bière pour le petit déjeuner?
I'm making myself breakfast.
Je me fais un petit déjeuner.
Dr. L, breakfast! [glass shatters]
Dr L, p tit déj!
That's a nice breakfast.
C'est un bon petit déjeuner.
You can go and have breakfast.
Vous pouvez aller prendre votre petit-déjeuner.
An always clean kennel, fresh kibbles for breakfast, lunch and dinner ; basically paradise.
le paradis.
How about some breakfast first?
Que diriez vous de déjeuner avant?
How about some breakfast?
Que dirais-tu d'un petit-déjeuner?
And Mr Atkin in bed seven couldn't manage to keep his breakfast down.
Et Mr Atkin ne parvient pas à manger son petit-déjeuner.
You want some breakfast?
Tu veux un petit-déjeûner?
Morning swim, followed by breakfast at the Australia Club.
Baignade matinale, suivie par un petit-déjeuner au Club Australia.
I had minestrone loaf for breakfast.
J'ai mangé du pain de viande pour le petit dèj.
Come on, the girls were looking forward to breakfast in the morning.
Allons, les filles mouraient d'envie d'un petit déjeuner le matin.
I promised Paul and the kids I'd pick up breakfast on the way home.
J'ai promis à Paul et aux enfants d'acheter le petit déjeuner au retour.
I will take care of breakfast.
Je m'occupe du petit déjeuner.
I've been on the phone since breakfast.
J'ai été au téléphone depuis le petit déjeuner. 25?
All right, we're all checked in, and I got'em to give us free breakfast and a late checkout, too.
Nous sommes enregistrés et j'ai obtenu le petit déjeuner gratuit et aussi le départ tardif.
You're not doing anything before breakfast, and then you're only doing your breathing exercises.
Tu ne fais rien avant le petit déjeuner, et ensuite tu fais seulement tes exercices de respiration.
You know, they wouldn't let me have breakfast for some reason.
Ils ne voulaient pas me laisser déjeuner pour une quelconque raison.
- Breathe... and have some breakfast in bed with me.
Respire et prends le petit-déjeuner au lit avec moi.
Look at this person who loves you so much he would die a happy man right now just'cause he had this, us, sitting down and having breakfast.
Regarde cette personne qui t'aime tellement qu'il mourrait heureux juste parce qu'il a ça : nous, assis ici et en train de petit déjeuner.
Well, if you don't care about names, why don't we skip the introductions and just get down to breakfast?
Et bien, si tu ne te soucies pas des noms, pourquoi ne pas passer les introductions et juste aller prendre un petit déjeuner?
What if I already had breakfast?
Et si j'avais déjà pris mon petit déjeuner?
Or was that just something to fill the pauses over breakfast?
Ou c'était seulement des paroles pour meubler les pauses déjeuner?
I know. I couldn't even finish third breakfast.
J'ai pas pu finir mon 3e petit-déj'.
What? That's what happens when you don't eat third breakfast.
C'est normal, j'ai sauté mon 3e petit-déjeuner.
I'm guessing you're not here to have a breakfast bar.
J'imagines que vous n'êtes pas ici pour prendre une barre céréalière.
I've never had a breakfast bar in my life.
Je n'en ai jamais prise dans ma vie.
No love, crappy gifts, lonely hobo breakfast.
Pas d'amour, des cadeau pourris, un petit déj'solitaire.
Ruby, I told you I don't like the kids eating a sugary breakfast on a school day.
Ruby je t'ai dit que je ne voulais pas que les enfants que les enfants mangent sucré un jour d'école.
I see [Bleep] like that for breakfast, Morty.
Ce genre de merde, j'en vois tout le temps, Morty.
We'd offer you some, but we hunted it to extinction for breakfast.
On t'en donnerais bien mais on l'a chassé jusqu'à l'extinction pour le petit déjeuner.
Breakfast is ready!
Le petit-déj est servi!
Sorry we didn't get a chance to enjoy your beautiful breakfast.
Désolée de n'avoir pas pu profiter de ton petit-déj.
No. But I had to invite my own father to breakfast just to have a conversation with him.
Non, mais je devais y inviter mon propre père à déjeuner juste pour lui parler.
Rick says he was at breakfast.
Rick dit qu'il prenait le petit-déj.
Yeah, I-I didn't have any breakfast, and I-I get weird when I don't have protein.
Ouai, j'ai pas pris de petit-déjeuner, et je deviens bizarre quand je manque de protéines.
I think we're gonna go out for dinner and a movie, and then, I don't know, maybe some breakfast.
Je pense que nous allons aller pour dîner et un film, Et puis, je ne sais pas, peut-être un petit déjeuner.
- Wait, breakfast?
- Attends, petit-déjeuner?
Why breakfast? I don't...
Pourquoi le petit déjeuner?
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break 448
breaks 18
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakfast of champions 39
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break 448
breaks 18
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
break a leg 224
break time 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breakers 22
breakup 20
break it down 100
break a leg 224
break time 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17