Bring them here перевод на французский
579 параллельный перевод
I didn't bring them here, Master!
Je ne les ai pas emmenés, maître!
I always bring them here before the hunt.
Je les amène toujours ici avant la chasse
But first we bring them here for the final judging.
Mais d'abord, on les amène ici pour le jugement.
And the first thing we want you to do is to collect our royalties in the garage tonight and bring them here.
La première chose à faire est de récupérer notre part au garage ce soir et de l'apporter.
That's funny, Mr. Cedar going to Mandrake FalIs to bring them here.
C'est drôle, Mr Cedar allant à Mandrake Falls pour les amener ici.
Find Sgts. MacChesney, Cutter, and Ballantine, and bring them here.
Trouvez-moi Mac Chesney, Cutter et Ballantine et ramenez-les.
Bring them here at once.
Ramenez-les immédiatement.
Bring them here on the double.
Amenez-les vite ici.
They bring them here in the morning and pick them up on the way home.
Elles les déposent le matin et les récupèrent le soir.
BRING THEM HERE AT HALF-PAST 10 : 00 IN THE MORNING.
Emmenez-les à 10 h 30 demain matin.
Bring them here.
Amenez-les ici.
Bring them here for a note to be attached.
Apporte-les ici pour que j'y ajoute un mot.
Bring them here, please.
Apportez-les-moi.
- You didn't bring them here?
- Ils sont là?
I didn't want to shock Your Majesty. Bring them here, Mr. Smith.
Je n'ai pas voulu causer d'émotion à Votre Majesté.
Why don't you bring them here? We got plenty to eat. Lots of room.
Pourquoi ne pas les avoir invités ici, on a tout ce qu'il faut!
Oh, I can't, Pop. I gotta collect Buckley's things and bring them here.
J'ai des courses à faire pour Buckley.
Bring them here.
Amène-les.
Take those binoculars out of the case and bring them here, will you?
Vous pouvez m'amener ces jumelles?
We bring them here... train them, teach them. Duty, honor, country.
On les fait venir... on les forme, on leur enseigne... le devoir, l'honneur, le pays.
Boys, it's those two fellows with the medicine show. Bring them back here.
Les gars, c'est ces deux gaillards du spectacle, ramenez les ici.
Bring them all here.
- Amenez tout ici.
- Tell them to bring them in here.
- Dîtes leur de les apporter ici.
Get a company of crossbowmen and bring them up here to give these men a hand!
Allez chercher des archers, et amenez-les ici pour qu'ils nous aident!
Bring them all here. Everyone mixed up in the case.
On les fait tous venir.
I'm gonna bring Bob and them other fellows up here.
Je vais ramener Bob et Ies autres ici.
Go on, fetch them, bring them out here out in the open.
Allez les chercher. Amenez-les.
- Bring them here
- Rapporte-les ici.
- Bring them all here.
- Faites-les venir tous.
I didn't want to bring them down here at all, but you insisted.
Vous savez que je ne voulais pas les amener du tout.
I got your message. I'll have them bring my supper up here too.
Puisque vous restez... je ferai servir mon souper ici.
Listen, you bring back some drinks, and I'll try to keep them here.
Apporte à boire et je vais essayer de les retenir.
So I decided to bring them all here.
Alors, je les ai ramassés.
You won't bring them back here, will you Ellen. It is so nice and peaceful by ourselves.
Ne les ramène pas ici, nous sommes tranquilles entre nous
No, dear. I'll try not to bring them back here.
Je vais essayer
Your aunts want to hear the rest. Shall I bring them in here?
Voulez-vous entendre la pièce ici?
Bring them in here, Neeley.
Apporte-les-moi.
I got them here. I'll bring them right down.
J'ai un suspect, je vous l'amène.
Well, I want you to fill two of those long-stemmed glasses from it... - and bring them up here. - Yes'm.
Versez-le dans 2 verres et apportez-les.
Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Dites à vos clients que je rachète leurs parts 50 cents par dollar.
If we find them, we'll bring them back with us. You stay here.
Si on les rencontre, on les emmènera.
Bring those chairs over here and throw them on.
- Apportez ces chaises ici
After I have this cleaned off, I just have to clear all those books off the dining room table, bring them in here, and put them back in the chest, which is where they were in the first place.
Après avoir tout débarrassé, je dois enlever les livres de la table de la salle-à-manger et les remettre dans ce coffre, d'où ils viennent.
David, fill them buckets up with this here and bring them outside and hurry it along!
David, remplis des seaux avec ça, et amène-les dehors.
I figured if I bring them in here, homicide squad might give them a scare.
J'ai pensé que la brigade des homicides pourrait leur donner la frousse.
Why did you bring them here?
Pourquoi les faire venir?
You two better go and collect the casualties and bring them along here.
Vous deux, allez chercher les blessés et ramenez-les ici.
Bring them on in here.
Revenez!
And bring them back here.
Les faire venir.
Tom, bring them down here!
Amenez-les.
Ruby, go get the children out of bed and bring them down here.
Ruby, va chercher les enfants et amène-les tous ici.
bring them 33
bring them back 23
bring them to me 31
bring them in 88
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
bring them back 23
bring them to me 31
bring them in 88
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237