Catchy перевод на французский
517 параллельный перевод
I wish that didn't sound so evil because it's catchy as hell.
Dommage que ce soit si mal vu parce que ça sonnait bien.
He says to Pocahontas, atch-a catchy coo, which means I love you! "
Apercevant Pocahontas, il lui a dit : je t'aime!
Well, that's catchy.
C'est accrocheur.
Don't know. Catchy, though.
C'est entraînant, hein?
Catchy.
Sympa.
Sounds rather catchy.
Ça a l'air plutôt entraînant.
Very... catchy.
Très... contagieux.
Tell Mr. Tao, him catchy very number-one ferryboat captain.
Dites à M. Tao lui a trouvé très bon capitaine de ferry.
Not just catchy songs and funny stories.
Ni chansons ni histoires! Une force de la nature! "
- Very catchy. - Lonesome just wrote it.
- Lonesome vient de l'écrire.
- Yes, it's a very catchy tune, isn't it?
- Oui, une mélodie très entraînante.
Catchy tune, isn't it?
Quel air entraînant!
Who wants to be a real man, loves whisky's catchy sting!
Mais un homme qui soigne sa carcasse boit son whisky, et le boit sans glace!
Now, Darrin, you've got to admit that it's pretty catchy.
Darrin, tu dois reconnaître que c'est accrocheur.
Catchy title.
Un titre qui accroche.
Catchy. I don't think much of the lyrics.
Entraînant mais je n'aime pas les paroles.
Catchy tune.
Jolie mélodie.
They ran a contest and came up with a rather catchy slogan.
Ils ont organisé un concours et ont trouvé un slogan facile à retenir.
oh my, its catchy!
Bon, moi aussi...
- Catchy tune, that?
- Jolie, cette chanson?
Your business is to think of some catchy prayers that'll get me into The Saturday Evening Post.
Le vôtre, c'est de me goupiller une prière qui me vaudra les honneurs de l "'Evening Post ".
It's important for an actress to have a catchy name, you know? Something that the audience can remember and that sounds kind of classy. Don't you think?
Et celui-lá fait distingué, non?
I'll play a catchy tune.
Je vais jouer un air entraînant.
Sounds catchy.
C'est pas mal.
The impresario, still dissatisfied, demanded that Mastropiero produce something still more catchy.
lnsatisfait, l'homme d'affaires exigea que ce soit plus accessible.
The Rutles were a mop-top English pop quartet of the sixties who set the foot of the world a-tapping With their catchy melodies, their whacky Liverpool humour and their zany off-the-wall antics Epitomised in such movies as "A Hard Days Rut" and "Ouch!"
Le top de la pop des Sixties, ils ont emballé la planète avec leurs airs à succès, leurs gags de gamins de Liverpool, repris au cinéma dans "Quatre Bouffons Dans Le Vent" et "Aïe".
A catchy suggestion.
C'est une suggestion percutante.
* WE'LL USE CATCHY JINGLES, SNAPPY TUNES AND PRETTY GIRLS WITH BIG BALLOONS *
Un mensonge peut changer l'esprit des gens.
It's catchy, it's bouncy. Right, Ted?
Ça swingue, ça balance.
Yeah, it's very bouncy and catchy.
- Oui, ça swingue.
Catchy.
Accrocheur.
- Catchy. - You like it?
Amusant.
Catchy tune.
- Bonne chanson.
and catchy and nice.
entraînant et plaisant.
You write a proper part for me a couple of catchy songs I guarantee you a triumph deluxe!
Tu m'écris un rôle qui me va... et deux chansons qui accrochent... et je te garantis un triomphe inouï!
Catchy name!
Ça sonne bien!
That's catchy.
C'est accrocheur.
Catchy name, isn't it?
Un nom qui sonne bien dans le fond.
It's catchy.
Ça se retient.
Very catchy.
Très accrocheur.
It's catchy, right?
- Ça se retient bien, hein?
Your secretary saw my band play and thought the tunes were kind of catchy.
Votre secrétaire a vu mon groupe et a trouvé la musique bien.
Something catchy, like this "totally radial" thing you got for me.
Il me faut... un truc de drôle, comme ce "trop radial" de la dernière fois.
Call it something catchy.
Il nous faut un titre accrocheur.
'And we owe it all to a handful of brave souls,'and a catchy little tune called "Puberty Love".'
Et nous ne le devons qu'à une poignée de soldats courageux, et à un petit air entraînant, intitulé... "Amour pubère".
That's not a catchy jingle.
Pas terrible, ce jingle.
It's so catchy.
C'est entraînant.
Catchy.
Accrocheur!
♪ A very catchy strain.
Belle mélodie...
Write me a fast ragtimey one-step with a catchy first eight bars... a whistling bridge. Do that.
Faites donc.
- Very catchy.
- Très accrocheur.
catch 385
catcher 26
catch me if you can 46
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch you later 192
catch and release 16
catch your breath 35
catcher 26
catch me if you can 46
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch you later 192
catch and release 16
catch your breath 35