Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Catch and release

Catch and release перевод на французский

68 параллельный перевод
No, no. Strictly'catch and release.'
Non, on pêche et on relâche.
- Ever heard of catch and release? - Mm-hm.
- Vous savez qu'il sera relâché?
Catch and release.
On ferre, on relâche.
Catch and release, the whole shebang.
Tendre la perche, ce genre de truc.
Catch and release.
Tu prends, tu jettes.
- Catch and release.
- Une réunion de famille.
- It's catch and release.
- C'est attrape et relâche.
You know what Grady never knew about me is that I think catch and release fishermen are heartless weenies.
Ça, Grady ne l'a jamais su : je trouve que les pêcheurs qui relâchent leurs poissons sont des nazes sans cœur.
Catch and release, Bob.
Non. J'attrape et je relâche, Bob.
I just gonna go remind them about the catch and release policy of marlin.
Je vais leur rappeler moi-même la politique de relâchement des poissons du marlin.
Eh, you sometimes like to do a little catch and release.
Eh, parfois t'aimes attraper une petite prise et la relâcher.
Look, I know she's not the type you want to catch and release but... But trust me, it's for your own good.
Elle n'est pas du genre qu'on veut laisser partir, mais crois-moi, c'est pour ton bien.
Did you catch and release him that day in'95?
L'avez-vous attrapé puis relâché ce jour de 1995?
Catch and release, I hope.
Vous les relâchez, j'espère.
"Catch and release".
"Attraper et relâcher".
This time of year the barra fishing's only catch and release.
A cette époque de l'année, on doit relâcher les barramundi.
Fred Bowman, AKA "Freebo" kills two college girls and escapes on a state police screw-up, otherwise known as Florida's "catch and release program".
Fred Bowman, alias "Freebo", tue deux étudiantes et profite d'une erreur de la police pour s'échapper.
- Catch and release.
On pêche et on relâche.
- Well, it turns out if a state has a turkey overpopulation problem, they'll catch and release to other states that need a boost.
- Il se trouve que, si un état a un problème de surpopulation de dindes, ils en attrapent et les relâchent dans des états en manque.
Maybe for you, but I'm more into catch and release.
Peut-être pour toi, mais je suis plus du genre à attraper et relâcher.
Okay. Catch and release.
On relâche.
Catch and release.
On relâche.
Catch and release.
Pêché et relâché.
Catch and release.
Attraper et relâcher.
- You just... catch and release?
- Il suffit... attrape et relâche?
Except it's catch and release.
Sauf que ce n'est que des captures et des libérations.
Strictly catch and release.
On les attrape juste et on les relache.
You know what you said about catch and release?
Tu sais ce que tu as dis à propos d'attraper et de relâcher?
It's all about catch and release.
Tout est dans l'attrapage et la libération.
Yeah, just catch and release.
Oui, attrapé et relâché!
Catch and release.
Remise à l'eau.
Yeah, well... never been much for catch and release.
Oui, bon... je n'ai jamais été fort pour attraper et rejeter.
You ever heard of catch and release?
Vous n'avez jamais entendu parler de prendre et libérer?
- Catch and release.
- On l'attrape et on le relâche.
- Catch and release.
- Enlevé puis relâché.
What a wonderful opportunity it gives us to catch him red-handed... and to release Chesterton!
Quelle merveilleuse opportunité de l'attraper la main dans le sac... et de faire libérer Chesterton.
Trapped by the snowcapped summits of the great barrier cooied by the upper altitudes the clouds release their rain on the mountain slopes running off through wild upland streams into the great catch basins of Lake Aibert and Lake Victoria the major reservoir from which the upper White Niie flows.
Bloqués par les sommets enneigés de la grande barrière, refroidis par l'altitude élevée, les nuages laissent tomber leur pluie qui coule sur les flancs des montagnes vers les grandes cuvettes du Lac Albert et du lac Victoria, le principaux réservoirs d'où prend naissance le Nil.
Years ago, I started preaching catch-and-release.
Jadis, je prêchais pour qu'on relâche les poissons.
Can't we release him today and pick up the pieces tomorrow? We caught him before, we catch him again.
- Libérer Radek et voir ensuite?
Personally, I never went for all that catch-and-release bullshit.
T'as peut-être raison!
The fish is swimming along happily in its natural environment. You drop the hook in, you yank it out, you catch him. And then after all that, you release him?
Il nage tranquillement dans son milieu naturel, vous lancez l'hameçon, vous l'attrapez, puis vous le relâchez?
This is a catch-and-release stream, isn't it?
On doit relâcher sa prise ici?
Chairman of the subcommittee on crime fishing in a catch-and-release stream.
Légiférer sur la criminalité et garder sa prise illégalement?
What did you think you were doing, a catch-and-release programme?
Tu crois que tu es dans un programme de libération des coupables?
Well, I don't know Sort of a gay catch - and-release program?
J'arrête de parler.
This next drill, boys, is for your catch-and-quick-release skills.
Le prochain exercice, c'est pour vous apprendre à attraper et à lancer vite.
That's why they have me and 10 other lawyers upstairs, to make sure we don't catch criminals we're forced to release because we haven't followed procedure.
Dix autres juristes et moi travaillons pour s'assurer qu'on n'arrête pas des criminels qu'on devra relâcher car les procédures n'ont pas été suivies.
Please tell me that's always Catch-and-release.
Svp dites-moi que vous vous contentez de les attraper et de les relâcher?
We catch them and they release them Fucking fantastic!
On les attrape et ils les relâchent, c'est vraiment super.
Senator, I also have you on tape supporting a catch-and-release program.
- J'ai une vidéo de vous soutenant le programme de remise en liberté après interpellation.
Wow, let's hope He doesn't do catch-and-release.
Espérons qu'il n'ait pas l'intention de les remettre à l'eau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]