Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Challenge accepted

Challenge accepted перевод на французский

110 параллельный перевод
- Challenge accepted!
- Tu l'auras voulu!
Ooh! Challenge accepted!
Défi relevé!
- challenge accepted.
· - Défi relevé.
Challenge accepted.
Défi accepté.
Alright, challenge accepted.
D'accord, je relève le défi.
Challenge accepted. De Niro. I will hook you up with De Niro.
Je vous mettrai en contact avec De Niro.
- Challenge accepted.
- Si. - Défi accepté.
Challenge accepted.
J'accepte!
Challenge accepted.
Je relève le défi.
- Challenge accepted.
- Défi accepté.
You put your life in my hands. Well, I accepted the challenge.
Ta vie était entre mes mains... j'acceptais le défi.
The challenge is accepted.
Le défi est accepté.
- He has accepted my challenge.
- Mon défi est accepté.
And I refuse to discuss or consider a divorce, until you've accepted my challenge and fought a duel with me.
Je refuse de parler de divorce tant que vous n'aurez pas accepté mon défi de vous battre en duel avec moi.
- Valencia must first be... - We have already accepted the challenge.
J'ai accepté le défi.
Are you sure you aren't interested in why I accepted your challenge?
Je pense le savoir.
Mr. Wright has accepted the challenge.
M. Wright a accepté le défi.
So I accepted the challenge.
J'ai donc relevé le défi.
Challenge was given and lawfully accepted.
Le défi a été lancé et accepté en vertu de la loi.
It's a challenge I accepted of my own free will.
C'est un défi que j'ai accepté de mon plein gré.
He challenged friend and foe to battle, but no one accepted his challenge. He declared war on everyone in a furious protest.
Il provoqua ses amis et ses ennemis, et comme personne ne répondait, il déclara la guerre à tous.
Since no one accepted his challenge,
Comme personne ne voulait se battre,
"A challenge made and accepted, the match race must be held."
Un duel accepté doit avoir lieu.
The other side has accepted my challenge smiling
C'est en me narguant que ceux d'en face
An incredible variety of animals have accepted the challenge of living in the Pre-Namib where you are never sure whether it'll rain this year or next year.
Une grande variété d'animaux... a choisi de vivre dans le Pré-Namib... où on ne sait pas s'il pleuvra cette année ou l'an prochain.
Your challenge is accepted.
Je relève le défi!
now, Where is the brave young knight... Who so readily accepted my challenge? What?
Où est passé le jeune chevalier courageux qui a si promptement accepté mon défi?
You accepted the challenge.
Vous avez relevé le défi.
What savs the Sho-rin? The challenge is accepted.
Que dit le Sho-rin? Le défi est accepté.
Generally, no. But I have accepted your challenge.
- Non, mais je vous ai prise au mot.
The challenge has been given and accepted.
Le défi a été lancé et accepté.
Master Tsuji, accepted my challenge without being begged about it.
Maitre Tsuji accepta mon defi sans se faire prier.
Madison accepted the leadership challenge.
Madison prendra ta place.
[Man] "Suh," your challenge is accepted. - Huh?
- Monsieur, je relève le défi.
You challenged me and I accepted your challenge.
Tu m'as défié, et je relève le défi.
Ladies and gentlemen, this brave man has accepted the "Sirloin-a-Lot" challenge.
Chers clients, cet homme courageux a accepté le défi du Grosteck.
Challenge the accepted wisdom.
De défier les règles établies.
Many accepted the challenge, only to lose.
Beaucoup ont tenté leur chance. Tous ont perdu.
I merely challenge the accepted view... that children are non-sexual.
Je conteste juste la non sexualité des enfants!
I accepted the challenge.
J'acceptai ce défi
Wow. He finally accepted the challenge
Il a enfin accepté le défi.
Wooldoor : I had accepted my roommate's challenge
J'ai accepté le challenge de mes colocataires à propos de Ling-Ling :
They accepted the challenge.
Elles ont relevй le dйfi.
He has already accepted the challenge.
Il a déjà accepté le défi.
- Challenge accepted.
- Casques!
I think your daddy knew, I think the only reason He accepted my challenge was to prevent me from learning this truth.
Je crois que ton père le savait et qu'il a accepté mon défi uniquement pour m'empêcher de connaître ce secret.
Yes, of course, we are individuals who have accepted the challenge and the responsibility to lead in the name of a society as a whole.
Nous sommes des individus qui ont accepté le défi et la responsabilité de diriger, au nom de l'ensemble de la société.
We've accepted the challenge.
On a relevé le défi.
- I accepted the challenge.
- J'ai accepté son défi.
That's the challenge we've accepted.
C'est le défi que nous allons relever.
Even now, I still ask myself if she accepted the challenge out of a real passion for the game, or merely for the love of money.
Je me demande encore aujourd'hui si elle a accepté le défi par réelle passion du jeu ou par simple amour de l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]