Clock перевод на французский
14,734 параллельный перевод
You got a visitor at your nine o'clock.
Tu as un visiteur à tes 9h.
Mom, angry blind man, nine o'clock.
Maman, aveugle en colère à 9 heures.
Clock's ticking.
Le Tic Tac de l'horloge.
No one punches a clock here.
Personne ne pointe ici.
When Zac was nine, he made me a clock for Mother's Day.
Quand Zac avait 9 ans, il m'a fabriqué une horloge pour la fête des mères.
I don't mean he painted one, he made me a working clock from spare parts.
Je ne veux pas dire qu'il m'en a peint une, Il l'avait faite à partir de pièces détachées.
My team and I are working around the clock to prevent that from happening.
Mon équipe travaille en continu pour l'empêcher.
Tomorrow, 9 o'clock, Rosseti Street.
Demain, 9 h, rue Rosseti.
You are resetting your internal clock.
Tu réinitialises ton horloge interne.
Clock is ticking.
Le temps presse.
It was around ten o'clock.
C'était aux alentours de 10 h.
The clock is ticking, Mr. Kane.
L'horloge tourne, M.Kane.
Is that a clock?
C'est une horloge?
My three o'clock.
A 3h.
Eight o'clock.
À 8 heures.
Beer o'clock?
L'heure de la bière?
We're on the clock.
L'heure tourne.
The clock is running.
L'heure tourne.
Your three o'clock's here.
Votre rendez-vous de 15h est là.
It's two o'clock now, right?
Il est quatorze heures, non?
Just remember there is a clock on options one and two, so, as soon as you can, let me know what you're leaning toward, because this... is in your hands.
Souvenez-vous qu'il y a une limite de temps pour les deux premières options donc aussi rapidement que vous le pouvez, laissez-moi savoir, la décision est entre vos mains.
All right, but the clock was ticking, and I did what I thought was right.
Mais le temps était compté, et j'ai fais ce que je pensais être bien.
I need one day Working'round the clock with no interruptions.
J'ai besoin d'une journée complète sans interruption.
Looked at the clock, it was 12 : 03.
Regardé l'horloge, il était 12h03.
You're just in time for our one o'clock boy talk.
Tu es juste à l'heure pour notre échange de treize heures sur les garçons.
That clock on the ad is fast.
Cette horloge sur l'annonce est rapide.
If there's five seconds left on the clock and the game is on the line, do you want the ball or not?
S'il ne reste que 5 secondes au chrono et que la partie se joue, voulez-vous le ballon ou non?
General Kohl, start the clock.
Général Kohl, enclenchez le chrono.
The, um, protesters are now up against around-the-clock NYPD patrols and a citywide curfew.
Les... protestataires se heurtent constamment aux patrouilles de la police et au couvre-feu.
So, all the employees at Justin Ross's real estate firm used ID badges to clock in and out of work.
Tout les employés de la société immobilière de Justin Ross ont utilisé des badges d'identité pour pointer l'entrée et sortie du travail.
Hotch : " The clock talked loud.
Hotch : " L'horloge parlait haut.
And we're racing the clock, so I need to take them now.
Et on a presque plus de temps, donc je dois le faire maintenant. Attendez!
The clock keeps ticking.
L'horloge tourne.
Make sure you keep a couple guys outside your hospital room and your house around the clock.
Assure toi de garder des gars devant ta chambre d'hôpital et ta maison 24 heures sur 24.
Creatures, twelve o'clock!
Créatures à douze heures.
Set a clock.
Mets une alarme.
All right, look, we got a ticking clock.
Bien, regarde, nous avons une horloge tic-tac.
All right, well, the clock is ticking.
Très bien, bien, le temps est compté.
He completes it to his tight end for a first down, stopping the clock with 12 seconds left in the game.
Il termine à son extrémité serrée pour un premier essai, arrêter l'horloge avec 12 secondes à faire au match.
Inform the gamblers and remind them that the clock stops at midnight.
Informez les parieurs et rappelez leur que le compte à rebours s'arrête à minuit.
Yes. Cake o'clock!
Oui, l'heure du gâteau!
Been waiting for cake o'clock all day.
J'ai attendu toute la journée. J'ai écrit un poème.
Here it go. I call it "Cake o'clock rock."
Rock de l'heure du gâteau.
♪ It's cake, cake o'clock ♪ ♪ Time to rock, rock-o-rock ♪
L'heure du rock, rock-heure
Sugar shock! ♪ ♪ It's cake-cake o'clock ♪
C'est l'heure, l'heure du gâteau
Third cake o'clock song this week.
C'est la troisième chanson de gâteau cette semaine. Il faut m'appeler
Mm, delicious. Sorry, Your Majesty, it's not cake o'clock.
Votre Majesté, ce n'est pas l'heure du gâteau.
The countdown to the MotoGP race at two o'clock is punctuated by the roar of the support events...
En attendant, on assiste aux événements qui la précèdent :
Pandorian crystal at 12 o'clock.
Cristal pandorien à douze heures.
♪ Cake, cake, cake o'clock ♪
Le gâteau, le gâteau L'heure du gâteau
♪ Yo, don't you know It's cake o'clock ♪
Yo, vous savez que C'est l'heure du gâteau