Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Consuls

Consuls перевод на французский

38 параллельный перевод
My happiest colleagues got married while they were vice consuls and I've been a consul for a while now.
Il n'était que vice-consul quand il s'est marié. Moi, je serai bientôt consul et nous repartirons ensemble.
Other vice-consuls have clients who talk back.
Les autres vice-consuls ont des clients qui rouspètent.
Governors, consuls, princes.
Soldats, consuls, princes...
The constitution amendment would call for a government of three consuls.
L'amendement de la constitution appellerait à un gouvernement de trois consuls.
As one of three consuls.
Oui. En tant que l'un de trois consuls.
Frank Power and Herbin... and every Egyptian civilian you can stack on board.
Les femmes, les enfants, les consuls Power et Herbin, et autant d'Égyptiens que possible.
The Senate is sending me, and two ex-Consuls, to congratulate him on the s-suppression of the mutiny.
Le sénat m'y envoie avec deux ex-consuls pour le féliciter d'avoir enrayé cette mutinerie.
The streets empty of crowds and flowers, no triumphs awarded, no Games, no celebrations... but three miserable old ex-Consuls waiting at the gates to great him and a room full of cowardly stay-at-home senators, who spent all their time at the theatre and at the baths,
Des rues vides de foules et de fleurs, aucun signe d'accueil triomphal, ni Jeux ni cérémonies... Rien que trois pauvres ex-consuls décrépits l'accueillant à la grille d'une salle remplie de sénateurs trop lâches pour sortir et passent leur temps dans les théâtres et les thermes alors qu'il vient de passer six mois à mener la vie d'un simple soldat!
Couldn't you have asked one of the Consuls to go?
Tu aurais pu y envoyer un consul.
I must go and see the senators and the consuls from Rome.
Je dois aller voir les sénateurs et les consuls venus de Rome.
" in the year of the consuls Lucius Plancus and Gaius Scillius.
" de l'année des consuls Lucius Plancus et Gaius Silius.
Avatar, consul and wizard of your great-grandfathers'consuls... who was turned into Avatar the Old.
Avatar, consul et sorcier des consuls de vos arrière-grands-parents... qui a été transformé en Vieil Avatar.
They are senators and consuls.
Ce sont des sénateurs et des consuls.
At a parade, with all sorts... of distinguished people present. Consuls, Attachés and the Goszleth. Daughters, Dominika and Daniela.
En pleine parade, devant tous les notables, les consuls, les attachés, et les demoiselles Goszleth.
My name is DaiMon Goss and these are my consuls- - Kol and Dr. Arridor.
Je m'appelle DaiMon Goss. Voici mes consuls, Kol et Dr Arridor.
Now, I will be happy to provide your consuls with accommodations and you may have my chair.
Je veillerai personnellement à ce que vos consuls ne manquent de rien, quant à vous, prenez donc mon fauteuil.
Wait, the son didn't ask to be heard in this tribunal, it was the City's consuls who decided the matter came underthe ecclesiastic court...
Le fils ne veut pas être entendu dans ce tribunal, ce sont les consuls qui ont décidé que l'affaire devait se plaider devant une cour ecclésiastique...
We have disturbed the consuls and the bishop for a family matter and I apologize... my client has embraced a different life.
Tu as dérangé les consuls et l'évêque pour un problème de famille et je m'en excuse... Mon client a choisi une vie différente.
The KIingon, the romulan, the Federation consuIs.
Les consuls klingon, romulien et le nôtre.
Greta consuls herself with her two faithful assistants, Ushi
Greta se console avec ses deux fidèles assistantes, Ushi et Gretchen.
Maritime Consuls, guard the doors!
Consuls de la mer, gardez les portes!
Every legal attaché we have and every consulate in every city Frank said, phone'em. I want the visa.
Je veux que tous les attachés et tous les consuls dans ces villes, soient contactés.
Officers, present arms to the Consuls of the Republic! - Present arms!
Ils prennent à sa place, une commission consulaire exécutive composée, Général Bonaparte et des citoyens Sieyès et Roger Ducos.
I will take her, half cash down and half in consuls.
Je la prendrai, moitié comptant et moitié en fonds consolidés.
We are seconds to the consul now.
Nous sommes les seconds du consuls maintenant.
Two consuls would be nominated and the Senate would re-open.
On nommait deux consuls et ensuite on rouvrait le Sénat.
His name is Jonathan Turnbull, and vice-consuls don't work all the time.
C'est Jonathan Turnbull. Et les vice-consuls ne font pas que travailler.
By Jove himself, it makes the consuls base, and my soul aches to know, when two authorities are up, neither supreme, how soon confusion may enter twixt the gap of both and take the one by the other.
Par Jupiter! Cela avilit les consuls. Et mon âme souffre en constatant, quand deux autorités se font concurrence, comment le désordre s'installe et les anéantit l'une et l'autre.
Some years ago the Spanish and Greek consuls were charged with massive tax fraud with diamonds.
Il y a quelques années, les consuls espagnols et grecs ont été incriminés pour avoir taxé les diamants de façon abusive.
You can talk to the consuls but be careful with the consul of the Netherlands.
Vous pouvez parler aux consuls mais soyez vigilant avec celui des Pays-Bas.
The other African consuls are no problem, but be careful with the rest.
Les autres consuls ne posent pas de probleme, mais soyez prudent avec tous les autres.
They say in diplomacy that consuls are the Cinderellas of diplomacy.
Chez les diplomates ils disent que les consuls sont les Cendrillon de la diplomatie.
Your Excellences, consuls, ladies and gentlemen.
Vos Excellences, consuls, mesdames et messieurs.
Todya, four foreign consuls each received, unmarked packages containing lost national treasures.
Aujourd'hui, 4 consulats ont reçu, des paquets anonymes contenant des biens nationaux.
The Consuls will present a motion dispatching you to Capua at once.
Les Consuls présenteront une motion pour t'envoyer à Capoue.
Before we vote, I'd like a moment to confer with my consuls.
Avant de voter, je voudrais un moment pour conférer avec mon consule
In its place, they have created an executive consular commission, composed of General Bonaparte, and citizens Sieyes and Roger-Ducos, who will bear the titles of Citizens and Consuls of the French Republic.
Crois-tu que ton frère pourra réunir suffisamment de Députés pour faire procéder à un vote? Oui, il a encore suffisamment de partisans. Quelque soit le résultat.
- Bonaparte!
Officier, faites présenter les armes auc Consuls de la République.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]