Continue перевод на французский
46,671 параллельный перевод
Shall I continue?
Je dois continuer?
So can I go do my job, or do you want to keep talking bullshit?
Je peux aller travailler ou je continue à dire des âneries?
Keep driving.
Continue d'avancer.
Go on.
Continue.
Just keep running, old bird.
Continue de courir, vieil oiseau.
Read on.
Continue.
- Read on.
- Continue.
Aye, carry on, Spud.
Okay, continue, Spud.
Is there any more?
Ça continue?
Follow the path until it ends, and then keep going.
Suis le chemin jusqu'au bout, et puis continue.
"Keep going."
"Continue."
- Follow.
- Continue.
You will not be able to continue at this rate.
À ce rythme, tu ne vas pas aller loin.
Keep it steady.
Continue comme ça.
And he's goin'on and on, and he's calling you a bitch, and a big fat pussy, and a little fucking pussy bitch, and he says that you're his bitch.
Il continue, il te traite de pute, de couille molle, de petite salope, et il dit que tu es sa salope.
But we'll surely continue the party at Gandhinagar police station.
Mais elle va continuer au commissariat de Gandhinagar.
If this gets any better, I'm going to get two knives.
Si ça continue, je devrais utiliser deux couteaux.
- He's still not moving.
- Il continue de ne pas bouger.
Let's get it!
Allez, on continue!
- Keep going, Billy, - we're almost there.
- Continue, Billy, on y est presque.
- Hey! - Keep going! I'll pull him in!
- Continue de rouler, je m'occupe de lui!
So keep having fun out there.
Alors continue de t'amuser là-bas.
And if we keep our heads buried in the sand, they will take it back.
Et si on continue à nier l'évidence, elles la reprendront.
I'm at the bottom of a pit and I'm still falling, and I'm never climbing out.
Je suis au fond du trou, je continue de tomber et je ne remonterai pas.
Let's continue.
Continuons.
Please continue with your deductions.
Poursuis tes déductions.
There's no questioning who has to continue from here.
On sait qui doit continuer.
What Uncle Rudi began, I thought it best to continue.
Oncle Rudy avait commencé, j'ai jugé préférable de continuer.
And if this keeps up... there might not be enough pie left for babies.
Et si ça continue... il n'y aura plus assez de tarte pour les bébés.
And I continued building from there... layer by layer... the very planet you walk on now.
Et j'ai continué a batir au fil des années... couche après couche... La planète sur laquelle tu marches actuellement.
Name one successful product that keeps changing it's label design.
Nommez un produit réussi qui continue de changer, c'est la conception de l'étiquette.
Keep breathing.
Continue à respirer.
Pick it up, Pick it up, you got it, keep going. there you go.
Vas-y, vas-y. Continue. Voilà.
Right. And the Best Super Pig Fest will continue as planned.
Le Festival du meilleur super cochon se déroulera comme prévu.
However... since it is vital that we continue with our mission, we will return your equipment to you after its completion.
Cependant, puisqu il est essentiel de poursuivre notre mission, on te rendra ton équipement après avoir réussi.
May I continue?
Je peux continuer?
- Keep going.
- Continue.
Danny will continue the legacy of his father, Wendell, and join us in guiding this great company into the future.
Danny va poursuivre l'œuvre de son père, Wendell, et se joindre à nous pour guider cette grande entreprise vers le futur.
Now, we can continue this walk down memory lane, but since it is all billable hours, what do you say we get to work?
On peut continuer à évoquer les souvenirs, mais comme je facture à l'heure, mettons-nous au travail, d'accord?
Keep going.
Continue.
Our problem... is if he continues to decline, there'll be nobody for his daughter to come back to.
Notre problème, c'est que si son état continue d'empirer, sa fille n'aura plus personne.
If you wish to continue as you are, do not enter.
Si tu veux continuer tel que tu es, n'entre pas.
For now, keep doing as you are.
Pour l'instant, continue comme ça.
We're also gonna keep everyone on payroll.
On continue à payer les employés.
Just keep breathing.
Continue à respirer.
If you allow this charade to continue, all will be lost.
Si vous laissez cette plaisanterie continuer, tout sera perdu.
Keep at it.
Continue.
If that shit had gone on any longer, everyone in that casino...
Si ça avait continué, tout le monde au casino...
Keep going!
Continue!
So, stay in school.
Continue l'école.
Yondu was the guy who abducted me... kicked the crap out of me so I could learn to fight... and kept me in terror by threatening to eat me.
Yondu etait le mec qui m'as adopté... as sorti mes trippes et m'as appris a voler... et a continué a me terroriser en me menaçant de me manger