Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Couldn't he

Couldn't he перевод на французский

10,362 параллельный перевод
( woman ) We couldn't have asked for a better son and he was a perfect brother to his sister, wasn't he, Earl?
- On n'aurait pu rêver d'un meilleur fils. Et d'un meilleur frère pour sa soeur.
~ I couldn't even tell what he was saying.
~ Je ne pourrais même pas raconter ce qu'il disait.
We didn't. Because the killer threw them away when he couldn't get inside.
Parce que l'assassin les a balancé quand il n'a pas réussi à ouvrir.
He couldn't...
Non, il ne s'en voulait pas.
He was my husband, I loved him, but I... I couldn't say goodbye.
C'était mon mari, je l'aimais, et je n'ai pas pu lui faire mes adieux.
He couldn't even read Chinese.
Il ne savait même pas lire le chinois.
He also had what I believe is known as a "running buddy" in those days, one Eric Lombard, who just couldn't seem to give up the life.
Ouah.
♪ at night he'd lie in bed ♪ ♪ couldn't stand the shame ♪
À vendre
Did you tell him he couldn't?
Tu lui as dit qu'il ne pouvait pas?
I couldn't really see his underwear, but it was probably and he had muscles, but not, like, too muscley.
J'ai pas vu son slip mais il en avait sûrement un, il était musclé mais pas trop.
And? He said we couldn't see gainey.
- Il a dit que nous ne pouvions pas voir Gainey.
His weapon is keyed to his armor, he couldn't have fired it.
Son arme fonctionne avec son armure. Tu n'aurais pas dû pouvoir tirer.
You couldn't catch him when he was just a kid, what makes you think you're going to catch him now?
Vous n'avez pas pu l'attraper lorsqu'il était encore jeune ; qu'est ce qui vous fait penser que vous aller
He said he got it first because you couldn't be trusted.
Il a dit qu'il la prise parce qu'il ne pouvait te faire confiance.
♪ I couldn't speak because he scared me half to death ♪
♪ Je ne pouvais parler car j'étais morte de peur ♪
When I asked him why, he couldn't say.
Il ignorait pourquoi il avait fait ça.
No, no, he couldn't have done that.
C'est impossible.
Quintana is Lowry's right-hand, but he couldn't pull this off without a network of people who know the area.
Quintana est le bras droit de Lowry, mais pour opérer, il a besoin de gens qui connaissent la région.
All this because he couldn't get over his brother's success.
Tout ça parce qu'il ne pouvait pas supporter le succès de son frère.
And he told me I couldn't tell anybody about Derek.
Et il m'a dit que je ne pouvais le raconter à personne, pour Derek.
Well, he couldn't have been in five different cars all at the same time.
Bien, il n'a pas pu prendre cinq voitures différentes au même moment.
No, since he couldn't penetrate the ZoGo firewall, he got into the system, just not remotely.
Non, comme il ne pouvait pénétrer le pare-feu de ZoGo, il est rentré dans le système, non à distance.
Thor walked in and announced that he got married this morning, so... and I couldn't be an asshole and steal his thunder.
Thor est arrivé et a annoncé qu'il s'était marié le matin même, alors... je ne pouvais pas faire l'enfoirée et lui voler sa fête.
- Croatoan came to collect the Troubles from the colonists but he couldn't.
Croatoan est venu pour récolter les Perturbations des colons mais il n'a pas pu.
He still didn't want her and she couldn't bear it.
Mais il ne voulait toujours pas d'elle, et elle ne put le supporter.
He c... c... couldn't be reasoned with, poor man.
Impossible de lui faire entendre raison, le pauvre homme.
And he couldn't take the sitting all day.
Il pouvait pas rester assis toute la journée.
If one of her clients couldn't get it up, maybe he took it out on her.
Si l'un de ses clients n'arrivait pas à avoir une érection, il s'en est peut-être pris à elle.
Couldn't make it all out... but sounds like he and this mask dude are tight.
Il a pas tout entendu, mais on dirait que le mec masqué et lui sont liés.
He said it's because he couldn't afford it, but she thinks it's because of the bruises.
Il a dit qu'il ne pouvait pas se l'offrir, mais elle pense que c'est à cause de ses contusions.
He couldn't.
Il ne pouvait pas.
I knew he couldn't really like it there. Oh! Right?
Je savais qu'il ne s'y plairait pas.
He just couldn't have done it.
Il ne peut pas avoir fait ça!
[Sighs] But, you know, if you were, like, Rachael Ray, then he couldn't touch you.
Mais, tu sais, si tu étais comme, genre, Rachael Ray, tu serais intouchable.
In the end, he couldn't kill you and he couldn't watch you die.
A la fin, il ne pouvait pas vous tuer et il ne pouvait pas vous voir mourir.
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead.
Quand vous nous avez dis de retourner au complexe, Aiden était trop choqué pour conduire, alors Hank l'a fait a sa place.
'He couldn't even look at her.
Il ne pouvait même pas la regarder.
But what is also clear is that he couldn't have done it
Mais c'est aussi clair qu'il n'a pas pu faire ça
He needed medicine, and he couldn't get it because of some stupid rule.
Il avait besoin de médicament, et il ne pouvait pas en avoir à cause de ces stupides règles.
Hey, hey, hey, Walt, you couldn't help that.
Hé, hé, hé Walt vous ne pouviez rien y faire
They knew we couldn't have him around, or he might remember what he saw that night.
Il savait qu'on ne pouvait pas l'avoir dans nos jambes, ou alors il pourrait se rappeler ce qu'il avait vu cette nuit.
Well, I mean, if that's the case, then she had the motive to steal the heart so he couldn't have the surgery.
Si c'est le cas, alors elle aurait eu le mobile pour voler le cœur comme ça il n'aurait pas eu l'opération.
I mean, he couldn't.
Je veux dire, il ne pouvait pas
He knew you couldn't say no.
Il savait que vous ne pourriez pas dire non.
He couldn't get to us, so he had us slaughter each other.
Il ne pouvait pas nous atteindre, donc il nous a tourné les uns contre les autres
He couldn't admit that our baby was gone.
Il ne pouvait pas admettre que notre bébé avait disparu.
So Theo figured if he couldn't have her, no one could.
Donc Theo s'est dit que si il ne pouvait l'avoir, personne ne le pourrait.
That my husband couldn't have done it because, unlike Stetson, he couldn't electrocute people?
Que mon mari ne pouvait avoir fais ça car, contrairement à Stetson, il ne pouvait pas électrocuter les gens?
He couldn't have.
Il ne le pouvait pas.
You couldn't live with the fact that you broke Wolfe out of the Shaft, and he killed hundreds of people?
Vous ne pouviez pas vivre avec le fait que vous avez fait s'évader Wolfe du Shaft, et qu'il a tué des centaines de personnes?
He couldn't handle it alone.
Il ne peut pas gérer ça seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]