Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Dead wife

Dead wife перевод на французский

1,127 параллельный перевод
I want to forget my dead wife and start a new life with you.
Je veux oublier ma femme morte, et commencer une nouvelle vie avec toi.
I'll find your dead wife for you. No problem. "
Je vais retrouver votre défunte femme sans problème. "
That man thinks you're his dead wife come back from the grave to haunt him.
Cet homme pense que vous êtes sa défunte femme qui revient d'outre-tombe pour le hanter.
Or just ask Chuck for his dead wife's phone number.
Demande à Chuck le numéro de sa défunte femme.
- About your dead wife?
- De votre épouse décédée?
Tamara, my dead wife, risen from the grave.
Tamara, ma femme morte a ressuscité.
- I tell you, my dead wife is living in America.
- Ma femme décédée vit en Amérique. Tu m'as dit qu'elle était vieille et laide.
What's with this dead wife and kid shit? "
Et ma femme et mon gosse crèvent? "
These are police photos of his dead wife.
Ce sont les photos de police de sa femme morte.
Anna Brigatti, Earl's wife, you said he was dead.
Anna Brigatti, la femme du comte Zighi, tu disais qu'elle était morte.
[And the wife of Perozzi knew that the baker's wife, dead.. ] [.. a first time, risked death a second time, for real.]
La femme de Perozzi apprit que la boulangère, morte une 1ère fois, avait failli mourir une seconde fois.
It should be dead instead of my wife!
Il aurait dû mourir, pas ma femme.
I went up to your town, New York... and I started messing around with the Mafia... and I wind up dead in the East River... and my wife, or my father... complained to the police because they didn't protect me.
Je finis noyé dans l'East River. Ma femme ou mon père accuse la police de ne pas m'avoir protégé.
My wife is dead, Lieutenant, and you ought to be intelligent enough to realize that - that certain relationships are based on... on mutual trust and freedom.
Ma femme est morte, lieutenant... et vous devriez être assez intelligent pour savoir... que certaines relations sont fondées... sur la confiance mutuelle et la liberté.
is your wife dead yet, Ed?
Et ta femme, elle est morte?
How did you find your wife's dead body?
Comment avez-vous découvert le corps de votre femme?
My wife is dead
Ma femme est morte.
My wife and daughter laid dead under the rubble.
Ma femme et ma fille sont morts sous les décombres.
I'll neither forget my wife nor my dead daughter.
Je ne pourrais pas non plus oublier ma femme et ma fille.
My wife is dead because of you, you son of a bitch!
Ainsi que ma femme, espèce de salaud!
My wife's been dead 31 years.
Ma femme est morte il y a 31 ans.
I say Harlan Armstrong was dead when you saw his wife kill him.
Je dis qu'Harlan Armstrong était mort quand sa femme a tiré.
But you can't suspect your wife of loving a dead man, right?
Mais... C'est dur de suspecter sa femme d'aimer un mort, non?
His wife dead.
Sa femme est morte.
He said that my wife's getting remarried... and I've been declared dead.
Que ma femme va se remarier et qu'on m'a déclaré mort.
I've had three kids, one wife dead.
J'ai eu trois enfants.
His wife is dead. He's got no real friends.
Il n'a pas de vrais amis.
If only his wife hadn't realized that he wasn't really dead.
Si sa femme n'avait pas compris qu'il n'était pas mort.
Yamamoto's wife was dead I was forced to take my leave
Yamamoto a perdu sa femme, on m'a suspendue.
The dead man's wife.
C'est la femme du mort.
- My wife and daughter are dead.
- Ma femme et ma fille sont mortes.
His wife, dead.
Sa femme, morte.
My wife is dead.
Ma femme est morte.
Yes, but my wife has been dead many years.
Oui. Mais ma femme est décédée.
The dead body must belong to his wife.
Le cadavre doit être celui de sa femme.
I have been thinking. First, Polidori, then my sister Fanny, then your wife Harriet... all dead!
J'ai réfléchi, d'abord Polidori, puis ma soeur Fanny, et enfin ta femme.
- My wife is dead.
- Ma femme est morte.
Your wife has been dead for over ten years, and she's following you around, and you want me to...
Votre femme est morte depuis plus de dix ans et elle vous suit partout et vous voulez que je...
My wife's hardly dead, and it was such a horrible death.
Ma femme vient à peine de mourir, et... C'était une mort si horrible.
Since your wife was found dead in a motel room. In a sleazebag Motor Inn on Eleventh Avenue,
Depuis que votre femme a été retrouvée morte... dans un de ces hôtels miteux de la 11e avenue.
Of course, my wife was dead by then.
Bien sûr, ma femme était déjà morte.
George, I thought your wife was dead.
George, excusez-moi, mais je croyais que votre femme était morte?
Jack, if that woman is dead... then Aubrey could be using the leash to rekindle his wife's affections.
Jack, si cette femme est morte... alors Aubrey pourrait utiliser la laisse pour retrouver l'affection de sa femme.
I was an M.I.A. And my wife thought I was dead.
J'ai été porté disparu moi-même et ma femme m'a cru mort.
Lieutenant, seven years ago, my wife's first husband... dropped dead in a Mexican hotel room on their wedding night.
Il y a 7 ans, le premier mari de ma femme est mort dans une chambre d'hôtel durant leur nuit de noces.
Well, my parents are dead, my wife is in an institution, my son has disappeared out west somewhere...
Eh bien'mes parents sont morts, ma femme est internée mon fils a disparu quelque part dans l'Ouest...
- My wife's dead.
Ma femme est morte.
Your parents are dead and your wife fucks everybody!
Tes parents sont morts et ta femme se fait tout le monde!
There was a man in the town when I grew up. Thirteen years his wife was dead and he still laid a place for her at
J'ai connu un type sa femme est morte, il a mis son couvert pendant 13 ans
Magua's wife believed he was dead and became the wife of another.
La femme de Magua le croyait mort et a épousé un autre homme.
- We got a dead woman downstairs that could be his wife. - It gets worse.
- Ça s'empire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]