Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't forget us

Don't forget us перевод на французский

233 параллельный перевод
Besides, don't forget she gave us the dollar.
Et n'oublie pas qu'elle nous a donné un dollar!
Don't forget us, I beg of you, even after you return to Tokyo.
Ne nous oubliez pas, je vous prie, même après être rentré à Tokyo.
Don't forget, a lot of us were pretty rough stuff when we came here, too.
N'oubliez pas que, pour la plupart, nous étions assez indisciplinés à notre arrivée.
You see after the war, I don't forget, it lasted 100 years thousands of us went from door to door asking for honest work and we were whipped for begging.
Vois-tu... aprés Ia guerre, n'oublie pas qu'elle a duré cent ans... des milliers d'entre nous ont cherché un travail honnête... et mendier nous valait des coups de fouet.
Don't forget to sue the railroad for all you give us, cos it's responsible.
N'oubliez pas de poursuivre les chemins de fer, ils sont responsables.
Don't forget us.
Ne nous oublie pas.
Well, goodbye, Mr. Bigelow, don't forget to drop us a card.
Au revoir, M. Bigelow. Envoyez-nous une carte.
Darling, why don't we forget this family affair and go someplace together, just us.
Chéri, oublions cette affaire de famille et allons quelque part seuls.
Don't forget - waiting for us.
détail important : ils nous attendaient.
Now come along dear. Don't forget you're dining with us on Tuesday.
Nous dînons ensemble mardi.
Tell him to forget it. Tell him he don't owe us a thing.
Pas question. ll ne nous doit rien.
If he don't want us, then let's forget about it and try something else.
S'il ne veut pas de nous, on devrait laisser tomber - et tenter autre chose.
Say, don't forget that plug in the paper about us.
N'oubliez pas la publicité dans votre journal.
We don't want you to forget us, Lili.
Nous ne voulons pas que vous nous oubliez, Lili.
Don't forget your visit this Sunday, and come to church with us.
Venez plutôt nous voir dimanche et accompagnez-nous à l'église.
Wake us up in any case in an hour and a half. Don't forget, okay?
Réveille-nous quand même dans 1 h 1 / 2.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
Je suis le bon ange dont tu parlais... ne l'oublie pas.
Don't ever forget what Larkin told us.
N'oublie ce qu'il disait
Don't forget the guys are picking us up at 12 : 30.
N'oublie pas que les gars viennent nous chercher à 12 h 30.
- Don't you forget us!
Ne nous oublie pas!
Look, why don't you just come on and have a drink with us and join in the party and forget about your mood for a while?
Lève-toi et viens boire un verre avec nous. Viens faire la nouba et oublie tes soucis. Je ne te comprends pas.
Don't forget us!
Ne l'oubliez pas!
Don't forget about us when you get out. - Say hello to my mother.
Ne nous oublie pas.
DON'T FORGET TO WRITE TO US.
N'oubliez-pas de nous écrire!
Don't forget us, sonny.
Ne nous oublie pas, fiston.
And when the wheat will arrive don't forget us
Quand le blé arrivera ne nous oubliez pas.
Don't think that we'll forget what you've done for us.
Ne pensez pas que nous oublierons ce que vous avez fait pour nous.
Remember us. Don't forget us.
Souvenez-vous de nous, ne nous oubliez pas.
Why don't we just forget about what she told us?
Et si on oubliait juste ce qu'elle nous a dit?
Don't forget to let us in.
N'oublie pas d'nous faire entrer.
- Now, don't forget the deal. - If you need us, we're only a phone call away.
Aujourd'hui même, si tu veux.
Don't forget what you are pushing us into because of the immaturity of the people
Ne vous engagez pas sans réfléchir.
And don't forget us!
Et ne nous oubliez pas!
Don't forget the Cholo. They delivered it to us.
N'oubliez pas le drapeau qu'ils ont mis devant la porte.
Just forget the whole thing, because if you don't, if you try to move in on us the telephones are gonna start ringing again and this time, those bells are going to be heard all over the world.
Oubliez tout, sinon, si vous essayez de vous en prendre à nous les téléphones commenceront à sonner de nouveau et cette fois, ces sonneries seront entendues dans le monde entier.
'Hey, don't forget about us!
Ne nous oublie pas!
Now what you're gonna do is sign us a transfer of ownership and don't forget your phone number and the truck's registration.
Ok. Tu vas signer un papier disant que tu nous cèdes ton camion avec le numéro d'immatriculation et la carte grise.
Good-bye, Tom. Don't forget us.
Ne nous oublie pas.
- Thank you. - Don't forget us.
- Sans nous oublier.
Don't forget us.
Je suis désolée.
Don't forget us when life...
Ne nous oubliez pas quand la vie
Well, just... Don't forget all he has done for us.
Mais... tu lui dois beaucoup, tu sais...
Now, don't forget us.
Tu reviens nous chercher, hein?
# Don't forget us, Alice
Ne nous oublie pas, Alice
- But don't forget us.
- Mais ne nous oublie pas.
Don't forget us when you make it to the top.
Ne nous oublie pas, Ta Grandeur.
Don't forget this debate is crucial to us all.
Cette rencontre est capitale pour nous tous!
I don't think any of us will ever forget that.
Un événement que personne n'a oublié.
When you get promoted, don't forget us.
Et ce sera grâce à moi.
Not that many. We've got a lot going for us, and don't ever forget it.
On a plein d'avantages, pensez-y!
Don't either one of us ever forget that.
Oui. Qu'aucun de nous ne l'oublie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]