Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't understand

Don't understand перевод на французский

37,942 параллельный перевод
You don't understand, all right, my fiancé is- - No, you don't understand. Unless there's a bomb headed for us, nothing that happens out there has anything to do with what happens in here.
Et j'ai su dès le premier jour qu'il n'était pas comme les autres et que si je ne faisais pas attention, il m'attirerait des problèmes.
It appears Mr. Ross is not receiving visitors today. I-I don't understand.
L'important, c'est que si on perd ce procès, on ne peut pas suivre financièrement.
I don't understand.
Je ne comprends pas.
Dad, you don't understand.
Papa, tu ne comprends pas.
- I don't understand.
Je ne comprends pas.
I don't understand why she would take him.
Je ne comprends pas pourquoi elle le prendrait.
You know, sometimes adults say silly things that kids don't understand, like when they talk about mortgages or other people's parenting skills.
Tu sais, des fois les adultes disent des bêtises que les enfants ne comprennent pas, comme quand ils parlent de prêts immobiliers ou les qualités des autres parents.
I don't understand, Captain.
Je ne comprend pas, commandant.
Olivia, I understand it's a lot to take in, but I don't have a lot of time here.
Olivia, je comprends, c'est beaucoup à gérer, mais je n'ai pas beaucoup de temps.
What I don't understand is you, sir.
C'est vous que je ne comprends pas.
If you're arguing with me, Clayton, you don't understand all the risks.
Si tu continue à argumenter avec moi Clayton, c'est que tu ne connais pas tous les risques.
Look, I don't understand half of what you're talking about right now, okay?
Je ne comprends pas la moitié de ce que tu racontes en ce moment, d'accord?
Don't you understand, Tucker?
Tu comprends, Tucker?
You don't understand.
Vous ne comprenez pas.
I just don't understand how the wind gets into Candlestick.
Je vois pas comment le vent s'engouffre l � - dedans.
I don't understand. What happened?
Je comprends pas.
I don't understand any of this.
Je ne comprends rien.
Guess I don't understand what you're getting out of this.
Je ne comprends pas ce que tu tires de ça.
So I don't accept your forgiveness, you understand?
Je n'accepte pas ton pardon, compris?
I don't understand, Bonnie.
Je ne comprends pas, Bonnie.
You don't understand how she marked me any more than I do.
Tu ne sais pas plus que moi comment elle a pu me marquer.
Mom, I don't understand.
Maman, je ne comprends pas.
Yeah, but I still don't understand how - - how dying is a - - a blueprint for success.
Je comprends toujours pas comment mourir serait la clé de la réussite.
You're just a jumped-up hunter playing with things you don't understand and doing more harm than good.
Vous n'êtes qu'un chasseur ignorant qui joue avec des forces inconnues et qui détruit tout sur son passage.
I just don't understand what's wrong with what we have.
Je ne comprends pas ce qui ne va pas.
We don't want to hurt you, you understand?
Nous ne voulons pas vous faire de mal, vous comprenez?
I don't think you understand.
Je ne pense pas que vous comprenez.
Well, I don't understand.
Eh bien, je ne comprends pas.
I don't understand.
Je comprends pas.
I don't understand where you are.
Je comprends pas où tu es.
I just don't understand.
Je ne comprends pas.
I just don't understand why it's important.
Je ne comprends tout simplement pas pourquoi il est important.
There's something I still don't understand.
Il y a un truc que je ne saisis toujours pas.
I'm sure there's lots of things you don't understand.
Je suis sûre que tu ne saisis pas grand chose.
I don't want you here past 10 : 00. Do you understand?
Je ne veux plus te voir après 22 h, compris?
I don't really understand them'cause, I don't know, everyone seems so happy, but that seems odd because someone just died.
Je ne les comprends pas car tout le monde semble si heureux mais c'est étrange car quelqu'un vient de mourir.
No, but I don't understand.
Mais je ne comprends pas.
I just don't understand who would do such a thing.
Je ne comprends pas qui a pu faire ça.
Yeah. Then if your love is stronger than your distrust, please understand that I'm in a situation with another guy who I don't love, who I have never loved, but that's all I can tell you.
Alors si ton amour est plus fort que ta méfiance, s'il te plait, comprends que je suis déjà avec un autre homme.
I don't understand why they were tracking us in the first place.
Je ne comprends pas pourquoi ils nous ont traqué dès le départ.
Well, I don't pretend to understand any of this time travel bunk, but these fellas do have a timeship.
Je ne prétend pas comprendre ce truc de voyage temporel, mais ces mecs ont un vaisseau.
If we go back and save Rex, the time traveler will just go back before then and kill Rex again, so instead of chasing our own tails, we need to identify who we're up against. I don't understand any of this.
Si nous retournons en arrière et sauvons Rex, le voyageur va juste retourner avant ça et tuer Rex encore une fois, donc au lieu de chasser notre propre queue, nous avons besoin d'identifier contre qui nous nous battons.
You see, that's what them damn fools in government back in Washington don't understand, that men like you and me, we wasn't meant to live in cages.
Vous voyez, c'est ce que ces rigolos du gouvernement à Washington ne comprennent pas, que les hommes comme vous et moi, nous ne sommes pas fait pour vivre en cage.
You don't understand.
Vous comprenez pas.
I still don't understand. The last thing I remember was getting off the train.
Je ne comprends toujours pas.
I guess I don't fully understand why you're so upset at him.
Je crois que je ne comprends pas vraiment pourquoi tu lui en veux.
You know, one day, you'll understand. I don't expect you to know, but... I'm always gonna worry.
Pas maintenant, mais... mais je m'inquiéterai toujours.
Your body's chemistry is changing in ways that I don't fully understand, but one thing is clear.
La chimie de ton corps change de façons que je ne comprends pas complètement, mais une chose est sûre.
- I don't understand.
- Je ne comprends pas.
No. You don't understand.
Tu ne comprends pas.
- I don't understand, Dad.
- Je ne comprends pas, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]