Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Especial

Especial перевод на французский

53 параллельный перевод
Con Ia coIaboracion especial de MagdaIena Royo Prieto.
Con Ia coIaboracion especial de guadalupe SaIinas Stephens.
Hamlet, for thine especial safety, which we do tender, as we do deeply grieve for that which thou hast done, this deed must send thee hence with fiery quickness.
Hamlet, après ce crime, pour sauver ta vie, tu dois partir au plus vite.
This tune is an especial favorite of Mr. Joseph Young.
Cette chanson est l'air préféré de M. Joseph Young.
There is especial commission come from venice to depute cassio in othello's place.
Une mission spéciale est arrivée de Venise pour mettre Cassio à la place d'Othello.
There is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place.
Il est arrivé des ordres de Venise pour mettre Cassio à la place d'Othello.
I've made especial progress in geography.
J'ai fait des progrès énormes en géographie.
Especial / y a night like this.
Surtout une nuit comme celle-ci.
Hamlet, this deed, for thine especial safety, must send thee with fiery quickness.
Ton action sanglante, Hamlet, nous force pour ton bien à t'éloigner d'ici.
It's in an especial discipline.
C'est une discipline particulière.
Esta noche prepararé una cena especial.
Ce soir je fais un dîné spécial.
Este lugar es especial para los amantes.
Cette endroit est fait pour les amoureux.
There is no especial reason, sire
Je n'ai pas de raison particulière.
Luper, he argues, was after a more homogeneous scheme where, if there was to be any especial emphasis, it was to come in the centre of the project.
Luper, dit-il, recherchait un classement plus homogène, qui, s'il devait y avoir un accent particulier, devait se placer au centre du projet.
But the lack of a clear route was not causing me especial disappointment.
Mais le fait qu'il manquait un chemin clair ne me causait pas de déception particulière.
Among the many sites receiving her especial attention were number 23, the maternity hospital in the London Goldhawk Road, with special reference to delivery room seven.
Parmi les nombreux sites recevant son attention figuraient Ie numéro 23, Ia maternité de GoIdhawk Road, à Londres, particulièrement Ia salle d'accouchement sept.
They have an especial relevance to this study of the VUE by owning property near the two main accredited VUE centres, off the Goldhawk Road, London and near the Tyddyn-Corn Farm on the Lleyn Peninsula.
ils ont un lien particulier avec cette étude de l'EVI, étant propriétaires près des deux principaux centres de l'EVI, près de GoIdhawk Road, à Londres, et près de Ia ferme de Tyddyn-Corn, sur Ia péninsule de LIeyn.
Mr. Herbert is no especial excuse for such generosity. But how publicly directed is the gesture?
Mr Herbert ne justifie guère une telle générosité, mais à quel public s'adresse ce geste?
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease.
Je ne comptais pas cacher longtemps mon identité qui, même pour les Anglais, n'est pas un crime au regard de celle que vous prenez si aisément.
I'm in no especial hurry to assist your crimes.
Je ne suis pas pressé de prêter mon concours à tes crimes.
Especial -
Surtout...
Hamlet, this deed of thine, for thine especial safety - Which we do tender as we dearly grieve for that which thou hast done. - must send thee hence with fiery quickness.
Pour votre sécurité, qui nous inquiète autant que votre acte nous afflige, il faut que vous vous éloigniez d'ici en grande hâte.
He made confession of you and gave you such a masterly report for art and exercise in your defense and for your rapier most especial that he cried out'twould be sight indeed if one could match you.
Il vous a rendu hommage et fait un élogieux rapport sur votre pratique de l'escrime et votre façon de manier l'épée.
It's my especial pleasure to introduce you to me new mate.
J'ai le plaisir de vous présenter mon nouveau copain.
It sounds like Commando Especial units under Luna broke into the refinery and took control.
Le Commando Especiale s'est rallié derrière Luna et a pris le contrôle de la raffinerie.
Held back especial ( private ) desire?
As tu une envie particuliere?
And then an especial thank you goes to our design consultant,
Et un merci tout particulier à notre conseillère en design
I don't have antything especial
Je n'ai rien de spécial
Each of his victims had an especial beauty.
Chacune de ses victimes a une beauté bien spécifique.
Especial this one.
Tout particulièrement celle-là.
Una brake-light especial.
Una feu arrière especiale.
And meanwhile, that crazy Northern Lights stuff I had... and the Super Red Especial Snowflake met and had a baby.
Au même moment, mon Aurore Boréale et le Flocon Écarlate Especial font un gosse.
And since you're black and I'm white that makes it more especial for the audience.
Et comme tu es noir et moi blanc, ça nous rend plus attachants pour les spectateurs.
Especial fondness?
Un goût particulier?
Hamlet, this deed, for thine especial safety, which we do tender, as we dearly grieve for that which thou hast done, must send thee hence with fiery quickness.
Hamlet, dans l'intérêt de ta santé, qui nous est aussi chère que nous est douloureux ce que tu as fait, ton action exige que tu partes d'ici avec la rapidité de l'éclair.
No especial sex for you.
Pas de sexe especial pour toi.
Especial Escorts.
Escorts exceptionnelles.
Special?
Spéciale... Spéciale... Especial?
Gentlemen, it is my especial pleasure to introduce a woman who clearly needs no introduction. Marilyn! How do you like being married?
Chers messieurs, il me fait un immense plaisir de vous présenter une femme qui n'a évidemment pas besoin de présentation.
A great burrito especial... por favor, fast, gracias, understand?
una burrito grande especial... Por favor, rapido. Gracias.
The blooms upon this table are my especial care.
Je m'occupe de ces fleurs sur la table.
- Dear, this year will be especial.
Cette année, ça va être très spécial.
Mm. A Montecito Especial.
Hum, un Montecito Especial.
Montecito Especial?
Un Montecito Especial?
Kyle had a leaf from a Montecito Especial in his teeth when he was murdered.
Kyle avait une feuille de Montecito Especial dans les dents quand il a été tué.
You know, it was that special period when everything was bad and there was nothing to eat.
Tu sais, c'était la période especial. Tout allait très mal, il n'y avait rien à manger.
♪ That I stole especial for you ♪
♪ That I stole especial for you ♪
In special place, A lieu without evil.
Un lugar especial, un lugar sin maldad.
I was, so to us, to me especially, you'll always have especial place in my heart.
Alors pour nous, pour moi surtout, tu auras toujours une place particulière dans mon coeur.
Especial those who looked evil.
Surtout ceux qui ont l'air malveillants.
Do you have an especial favorite?
Avez-vous un favori en particulier?
DE la Fuerza DE Guerra Especial, Spanish Royal Navy.
De la Force de Guerre Spéciale, Marine Royale Espagnole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]