Everybody up перевод на французский
3,528 параллельный перевод
Everybody up!
Tout le monde debout!
Everybody up now!
Tout le monde debout maintenant!
Everybody up.
Tout le monde debout.
Everybody up! Up, up!
Levez-vous!
If you decide it makes sense for SAMCRO, you take the meeting, bring everybody up to speed.
Si vous trouvez ça bien pour SAMCRO, vous venez aussi au rendez-vous, et mettez tout le monde au courant.
Jax gonna bring everybody up to speed.
Jax va mettre tout le monde au courant.
It's possible they weren't about to round everybody up before someone triggered an alarm.
Il se peut qu'ils n'aient pas réussi à soumettre tout le monde avant que quelqu'un déclenche une alarme.
Heads up, everybody.
Attention, tout le monde.
Listen up, everybody.
S'il vous plaît! S'il vous plaît.
Everybody's a little wound up, all right?
Tout le monde est un peu remonté, ok?
everybody here gets one screw up, and you already used yours.
Tout le monde ici a droit à une erreur. Il t'en reste plus.
Everybody else was all about Alpha rights, government oppression, but... all Parish wanted to talk about was how screwed up the world is, and how Alphas could fix it.
Tout le monde ne pensait qu'aux droits des Alphas, à l'oppression du gouvernement, mais... Tout ce dont Parish voulait parler c'était combien le monde est abimé, et comment les Alphas peuvent le réparer.
I'm gonna write up with you positive affirmations that's everybody's gonna be handed out.
Je vais écrire avec vous des affirmations positives que tout le monde va recevoir.
Seriously you're gonna catch up and pass everybody.
Sérieux, tu vas rattraper ton retard et dépasser tout le monde.
Okay, everybody listen up because we have a lot to catch up on.
Tout le monde écoute car nous avons beaucoup à rattraper.
The Health Department's gonna do a follow-up with everybody on the plane.
Le Département de la Santé va faire un suivi de chaque personne de l'avion.
What's up, everybody?
Quoi de neuf, tout le monde?
- Shut up, everybody.
- Taisez-vous tous.
Everybody, listen up.
Vous tous, écoutez.
Hi. Everybody's pretty wound up right now, and I understand that you're upset, okay, I do.
Tout le monde est un peu à cran pour le moment et je comprends que vous êtes bouleversée, vraiment.
All right, everybody, listen up.
Okay, tout le monde, écoutez.
Everybody shut up!
Silence tout le monde!
If playing that game is more important than honoring your commitment to me and you don't mind me showing up all by myself after I've told everybody I'll be bringing somebody then fine, go home and play your game.
Si ce jeu est plus important que d'honorer ton engagement et que ça ne te gêne pas de m'abandonner alors que j'ai prévenu ma famille, tu peux rentrer chez toi et jouer.
Back up everybody.
Reculez tous le monde!
Okay, hey, everybody, let's gather up and discuss the first shot.
Ok, hey, tout le monde, on se rassemble et on dit ce qu'on a pensé de la première scène.
If the freedmen agree to go back out, no conditions, when the men sober up, we'll give the Negroes rifles and send everybody back out to the cut.
Si les affranchis acceptent de revenir sans conditions, Quand les hommes auront dessaoulé, nous donnerons aux nègres des armes et nous enverrons tout le monde.
All right, listen up, everybody.
Écoutez bien.
Okay, everybody, listen up.
Écoutez bien.
Oh, sweetheart, h... he had a party here a couple of months ago for the company, and I was asked to help clean up, which I did, and when everybody left, I stayed.
Oh, chérie, il.. il a fait une fête ici il y a à peu près deux mois pour l'entreprise, et on m'a demandé d'aider à nettoyer, ce que j'ai fait, et quand tout le monde est parti, je suis resté.
{ 9 } * * * zane walked up and says " listen, I made an alliance with Everybody on the this beach.
Zane c'est approché et a dit "Ecoute, j'ai fait une alliance avec tout le monde sur cette plage."
I want it more than anything. What's up, everybody?
Je le veux plus ce que tout.
Come on, everybody, Let's line up. All right, line it up.
Très bien, tout le monde, restez alignés.
Good stuff, hey... everybody give it up one more time for Dr. Jinx, huh?
Du bon travail, hé... tout le monde applaudissez une fois de plus pour Dr.Jinx, ok?
Everybody, shut up, okay?
Tout le monde la ferme, ok?
Everybody shut the hell up!
Tout le monde ferme sa gueule!
And now they're just scooping up everybody, hoping they'll catch him if they cast a wide enough net.
Et maintenant ils ramassent tout le monde, en espérant l'attraper s'ils tissent une toile assez large.
The nerve of my dad bringing that woman over here, getting everybody all riled up.
Ca m'énèrve que mon père ait amené cette femme ici. Ca a énervé tout le monde.
I'm so caught up in this wedding, and I know I'm driving everybody nuts.
Ce mariage m'accapare tant que je rends tout le monde dingue.
Listen, I've been talking her up to everybody in Nashville, okay?
Ecoute, j'ai parlé d'elle à tous les habitants de Nashville, ok?
Listen up, everybody.
Ecoutez, tout le monde.
Everybody shows up.
Ce n'est pas la peine, tout le monde vient.
Everybody, listen up.
Votre attention à tous.
Everybody gets an opening statement. Everybody gets at least two questions with 60 seconds to answer and it's up to you whether you want to offer someone a rebuttal.
Chacun a une introduction, au moins deux questions avec une minute pour répondre.
All right, everybody, listen up!
Très bien, tout le monde, écoutez.
Everybody on me, we're gonna take the west stairwell up, got it?
Suivez-moi. On prend l'escalier ouest.
When he woke up and saw himself. he went into the bathroom and everybody saw he'd hung himself.
Quand il s'est vu comme ça, il est entré aux toilettes et tout le monde l'a vu pendu.
Everybody listen up. On my go, you're gonna get to the truck and get the hell out of here.
A mon signal, vous allez au camion et vous vous tirez d'ici.
- Everybody, back up.
- Tout le monde, en arrière.
Okay, everybody, listen up.
Ok, tout le monde, écoutez.
I mean, it was, like, y'all came up in here dancing and everybody was- - Ooh, hold on a second.
Je veux dire, vous êtes tous arrivé ici en dansant et tout le monde... Oh oh, attends une seconde.
I put the word out I'm selling a piece, everybody pops up, wants to be my partner.
J'ai annoncé que je vendais, Toutes les stars qui montent veulent m'être associé.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50