Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Exciting news

Exciting news перевод на французский

217 параллельный перевод
Darling, tell me, when are you to announce the exciting news about Julia?
Dites-moi, quand annoncerez-vous la grande nouvelle?
Kay's just been telling us some very exciting news.
Kay vient de nous dire la nouvelle.
We have some very exciting news for you.
Nous avons d'excellentes nouvelles.
Oh, and, boys, I have another exciting news.
Une autre grande nouvelle :
Montag might be hearing some exciting news in a day or two.
Dans deux jours, Montag recevra peut-être une bonne nouvelle.
I have what I think will be very exciting news for you.
J'ai des nouvelles très intéressantes.
This is exciting news.
- Grande nouvelle!
How nice. And then you heard my exciting news? I just blurted it out.
Tu as entendu ce que j'ai annoncé?
I don't hear any exciting news.
Pas une seule nouvelle intéressante.
We've got some exciting news.
Nous avons une super nouvelle.
It's pretty exciting news.
Voilà une nouvelle palpitante.
Diane, I've got the most exciting news.
Diane, j'ai une nouvelle incroyable.
Now here's the exciting news.
Maintenant, la bonne nouvelle.
This is exciting news.
C'est une grande nouvelle.
- I've got some exciting news for you, Joe.
Joel. Vraiment?
I have some vey exciting news for all of us.
J'ai une nouvelle extraordinaire.
- I have exciting news about my job.
- J'ai des nouvelles pour mon travail.
I have to tell you that I did get some very exciting news recently. I don't know if I should tell you what it is, because it's not definite yet. - Come on!
Dernièrement, j'ai reçu de très bonnes nouvelles, mais j'ignore si je dois vous en faire part, parce que rien n'est encore officiel...
I've got deliciously exciting news!
J'ai une grande nouvelle à t'annoncer!
I have some very exciting news for you.
J'ai d'excellentes nouvelles pour vous.
Now then, everybody, I have exciting news, Exciting news indeed.
Même s'il ressemble plus à un paresseux ou un phacochère.
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news."
Je vais retrouver Torres et Kim au laboratoire. Ils doivent me faire part de "nouvelles palpitantes".
Mom, Dad I have some interesting and exciting news.
Maman, papa... j'ai une nouvelle sensationnelle!
I have some very exciting news! Oh.
J'ai une grande nouvelle.
Now, Mr. O'Neill has exciting news about our after-school self-esteem class.
Je laisse maintenant la parole à M. O'Neill, porteur d'excellentes nouvelles à propos de son cours supplémentaire.
I've got exciting news.
J'ai une super nouvelle.
Ally was just telling me some very exciting news.
Ally vient de m'annoncer une excellente nouvelle.
I have exciting news, Monsieur le Maire.
J'ai des nouvelles intéressantes.
- I have some exciting news.
- J'ai du nouveau!
Exciting news!
Génial!
It's very... very exciting news, Robbie.
C'est une nouvelle... très excitante, chéri.
I've got very exciting news.
J'ai une grande nouvelle.
I have some exciting news.
J'ai une bonne nouvelle à vous annoncer.
Oh, this is exciting news.
Oh! Des nouvelles excitantes.
Oh. I have exciting news for you two.
Oh, j'ai d'excitantes nouvelles pour vous deux...
- Exciting news!
- Dernière nouvelle croustillante!
I'm not. Mr Poplin just gave us the exciting news and I have a proposition for you.
Mr Poplin vient de nous apprendre la grande nouvelle et j'ai une proposition pour vous.
- I have exciting news.
- J'ai de bonnes nouvelles.
We have some very exciting news.
Nous avons des nouvelles très excitantes.
Guys I have very exciting news.
Ecoutez la nouvelle.
- I have very exciting news.
- Que fais-tu ici?
Very exciting news.
Ce sont de très bonnes nouvelles.
But that was exciting news about Mr Woodcourt, wasn't it?
C'est fascinant pour Mr Woodcourt, non?
Okay, first, I have some very exciting news to tell you.
D'accord, mais d'abord, j'ai une super nouvelle à t'annoncer.
Some other exciting news...
- J'ai une autre grande nouvelle :
Folks, these men who have just voiced their opinions are spectators, just as you sitting before your set in your home are spectators to this exciting spot news television broadcast brought to you through the facilities of WKYL.
Ces personnes qui viennent de s'exprimer sont des spectateurs tout comme vous, devant votre écran, de ce programme télévisé passionnant diffusé par la chaîne WKYL.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Rien que ce matin, à la réunion des employés, Jim a dit que même si The Chronicle doit rester vivant, passionnant et commercial, on devrait peut-être interpréter davantage les nouvelles, donner à nos lecteurs un peu plus matière à penser.
I've some exciting news for you.
J'ai des nouvelles formidables.
And now for the really good news and probably one of the most exciting things to ever happen at Rydell High.
Maintenant, la grande nouvelle : l'événement le plus important jamais arrivé à Rydell.
I have some great, exciting, wonderful news, Mother.
J'ai des nouvelles super extra géniales, maman.
But where? Ok children, I have some very exciting news for you.
Les enfants, j'ai une nouvelle très excitante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]