Feel my heart перевод на французский
482 параллельный перевод
Do you feel my heart beating passionately!
Là, sens-tu mon cŒur, sens-le battre!
- Feel my heart beating.
- Sens battre mon cŒur.
- Feel my heart beating.
- Sens battre mon cŒur!
Do you feel my heart beating, my beloved?
Sens-tu battre mon cœur, mon bien-aimé?
Feel my heart.
Sentez mon cœur!
I can feel my heart pound.
Je sens mon cœur battre.
And I could feel my heart beating faster than yours...
Et là je l'ai senti : mon coeur battait plus vite que le tien...
Feel my heart pound.
Mon coeur bat fort.
But thou wouldst not think how ill I feel my heart.
Mais tu ne saurais quel mal j'éprouve au coeur.
You can feel my heart is beating, right?
Tu sens mon cœur battre?
Ah, if you could feel my heart.
Ah, si vous sentiez mon cœur.
Mother, I feel as if blood is draining from my heart!
Mère, c'est comme si mon coeur, goutte à goutte, se vidait de son sang!
I feel it now, right here in my heart, I tell you.
Je ressens ça, là dans mon cœur, je vous le dis.
But it makes my heart bleed'Cos there ain't no need To find a spot of land Where you feel grand
Alors on est plus que tous les deux.
- Feel my heart jumping?
Mon coeur bat.
When I lose heart to go on I shall close my eyes feel your arms about me.
Quand je perdrai courage, je fermerai les yeux, et sentirai vos bras m'enlacer.
My heart gets all tight, and I feel like crying.
Ça me serre le coeur. J'ai envie de pleurer.
Feel. My heart.
Sens mon cœur.
I am in love and this love is so deep inside me that I can't feel what I'm feeling and my heart aches.
Je suis amoureux et cet amour est si profond a l'intérieur de moi que je ne sens pas ce que je sens et j'ai mal au coeur.
... that sometimes I can't feel where my heart is.
... que je ne sens pas ce que je sens et j'ai mal au coeur.
The trial was as much for you as for me. And however ridiculous I may seem... there's nothing ridiculous about the way I feel in my heart.
L'essai était autant pour vous que pour moi, même s'il semblait ridicule... les sentiments que j'ai dans mon coeur pour vous n'ont rien de ridicule.
I feel as old as my heart, eighteen.
Je me sens comme mon coeur, comme si j'avais dix-huit ans.
Mom, I know you feel sorry for me. You think my poor little heart is broken.
Je sais que tu as de la peine pour moi et que tu t'imagines que j'ai le cœur brisé.
I feel your fingers slipping'and a-grippin'my heart
Vos doigts glíssent et s'accrochent a mon coeur
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Je te comprends mais tu me brises le coeur.
No, I just feel I can trust him with all my heart and be happy.
Non, je sais juste que je peux lui faire confiance de tout mon coeur et être heureuse.
The one I treasure ln my heart I feel there's a measure
Celle que j'aime Je saurais trouver en mon cœur
Feel. My heart beats fast like yours.
Mon cœur bat aussi vite que le tien, écoute.
It makes my heart feel warm
J'en ai le cœur chaviré...
Because I feel it. I feel it here in my heart.
Je le sens, au fond de mon cœur.
I feel in my heart that you're a pompous ass, but that doesn't make it so.
Espèce d'âne! Ce n'est pas une raison.
Lady Kesa, can you understand how I feel in my heart?
Ne voulez-vous pas me comprendre?
I feel it beatin'in my heart And then I get a kind of dream
Mon c ur bat à se rompre.
And feel your heart next to my heart
Sentir ton c ur contre mon c ur.
I feel your heart beat your waist so neat My sorrows decline
Je sens ta poitrine et ta taille fine, j'oublie mon chagrin.
Whenever she comes into my room my heart misses a beat with the love I feel for her.
Chaque fois qu'elle entre ici, mon cœur bat la chamade.
You know what I feel in my heart for you.
Tu connais les sentiments que je te porte.
So I just have to tell you what I feel in my heart.
Il me reste qu'à parler avec mon cœur.
Oh, I feel very weak, my heart is weakening...
- Je me sens partir. Mon coeur faiblit. Vous mentez, monsieur.
- I feel ill. - I'm afraid my heart might give out.
Je me sens mal, mon cœur ne tiendra pas.
Did you think I cannot feel in my heart that a woman wants more?
Tu crois que mon coeur ne sent pas qu'une femme veut plus?
I feel sorry for you, but my heart feels empty.
J'aurais bien voulu, mais y a rien dans mon cœur.
Feel how my heart is beating.
Sentez comme mon coeur bat.
At last, I feel I can let my own heart speak.
Mon cœur tremble. Il me semble vous parler pour la première fois.
Only, in my heart, I feel I've got a right to share feelings with someone too. But I'm sure that Peter, that that boy, he could never be that person for me.
Je pense avoir le droit de parler de mes sentiments à quelqu'un... mais je suis sûre que Peter ne pourrait jamais être ce quelqu'un.
Just feel how my heart's beating.
Sens comme mon c ur bat.
I'm well aware of how you feel about me and I just can't find it in my heart to blame you.
Je sais ce que vous pensez de moi et, dans mon cœur, je ne puis vous en vouloir.
If you could read my heart, you'd feel both pity and horror.
Si vous pouviez lire là-dedans, vous éprouveriez un mélange de pitié et d'horreur.
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
N'oublie pas que cette perte cruelle, je la partage en mon âme. Et que je ne suis pour toi ni altesse ni commandant suprême, pour toi je suis un père...
How could my clay heart, which feels no warmth, nor lives longer than a flower, which dies as it blooms, feel so much passion that sparks fly, up to the highest heavens of the eternal Father of light?
Mon coeur d'argile qui ne souffre la chaleur ni ne dure plus que la fleur des champs, qui pendant qu'elle fleurit dans l'air se dessèche et tombe, comment jamais pourrait-il brûler tant que ses lueurs montent comme il le voudrait, jusqu'aux hautes cimes de cet éternel père des lumières.
Since I've met these peoples, I'm starting to feel something in my heart.
Depuis que j'ai vu ces gens de près, j'ai ressenti quelque chose au fond de mon coeur.
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
feel me 74
feel it 211
feel good 55
feel better 293
feel better now 34
feel that 109
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
feel me 74
feel it 211
feel good 55
feel better 293
feel better now 34
feel that 109