Followed by перевод на французский
1,659 параллельный перевод
The publisher called, followed by the office of the "senile old fart," asking why we print such offensive material!
Ca, c'est sans compter les ventes perdues, l'appel de l'éditeur, suivi de l'appel du bureau du premier vieux schnock débile, qui comprend pas qu'un journal sérieux publie des propos aussi choquants!
Zoey Bloch in first place, Nikki Fletcher in second, followed by Chantal DeGroat and Casey Carlyle.
Zoey Bloch occupe la première place, Nikki Fletcher, la seconde, suivie de Chantal De Groat et de Casey Carlyle.
As in the Ukraine, there are scattered reports that the E MP here was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, measuring 6.5 on the Richter scale. This...
Comme en Ukraine, on signale que les impulsions électromagnétiques ont été suivies par un séisme de 6,5 sur l'échelle de Richter.
Kyouichi's E3 is leading, followed by Ryousuke's FC. The AE86 is last.
L'E3 mène devant la FC et l'AE86.
a vague pain in the abdomen, followed by severe bouts of constipation, vomiting, swelling, bleeding stools and progressive weakness.
.. suivi par des attaques sévères de la constipation, la vomissure.. .. l'enflure des selles saignantes et la faiblesse progressive.
Sometimes you find ecstasy, but it's followed by the deepest self-hate and depression you've ever felt.
Parfois, l'orgasme est immédiatement suivi par une haine et une dépression.
And autumn is followed by winter.
Et l'automne est suivi par l'hiver.
Unless you renounce your policies of imperialism and interventionist activities, this attack will be followed by another, and another after that..
A moins que vous ne renonciez à votre politique impérialiste et interventionniste, cette attaque sera suivie d'une autre, puis d'encore une autre...
Unless you renounce your policies of imperialism and interventionist activities this attack will be followed by another and another after that.
A moins que vous ne renonciez à votre politique impérialiste et interventionniste, cette attaque sera suivie d'une autre, puis d'une autre encore...
They're doing a Klingon wedding, followed by a Klingon divorce.
Ils font une noce de Klingon, suivie d'un divorce de Klingon.
A statement should always be followed by a Steve.
Mr Phillips, Puis-je etre excusé? j'ai besoin d'une "steve" j'ai mes regles!
[Narrator] Gob raced his parents to the church... passing George Michael and Lindsay... who were soon followed by Mrs. Featherbottom.
Gob se hâta vers l'église, dépassant George-Michael et Lindsay, qui furent rapidement suivis par Mme Featherbottom.
The spa portion also proved challenging to Stan Sitwell and Lucille 2... who in turn were being followed by Buster... and Gob.
La partie spa s'avéra également difficile pour Stan Sitwell et Lucille 2, qui eux-mêmes étaient suivis par Buster et Gob.
This is followed by several days of comparable well-being.
Suivent plusieurs jours de relative bonne santé.
inevitably followed by 6 :
inévitablement suivi du Six :
Maybe vehicular manslaughter followed by rape?
Peut-être un homicide involontaire suivi d'un viol.
In half an hour, we'll be able to send an advance team of six cobras to soften your defenses, which will be followed by a Huey command helicopter.
Dans une demi heure, nous enverrons sur zone un détachement de 6 cobras. Pour amenuiser votre défense aérienne. Ceci sera suivi par un hélicoptère de commandement de type Huey.
You look deep enough on the Internet or in the history books, and there's his name. Followed by a list of the dead.
En cherchant bien sur Internet et dans les livres, on trouve son nom... suivi par une liste de morts.
Earth-death is scheduled for 15 : 39, followed by drinks in the Manchester Suite.
La destruction de la Terre est prévue pour 15h39, suivie de rafraîchissements dans la suite Manchester.
- Followed by a fire.
- Et un incendie.
No, my report goes out on the web tomorrow morning, and it's followed by another one every week until the movie opens.
Non, mon rapport va être diffusé sur le Net demain matin, et il sera suivi d'un autre toutes les semaines jusqu'à ce que le film sorte.
I'm not signing anything unless it's got my name on it followed by a whole bunch of zeros.
Je ne signe rien, à moins qu'il y ait mon nom dessus, suivi d'un tas de zéros.
He said you had a doctor's appointment followed by a tour of the maternity unit.
Il m'a dit que vous seriez à la maternité. Tu n'accouches pas à la maison?
Make a Date, oosey-Goosey, and Total Gold out front... followed by Beach Blanket, Jonathan Trolley...
Make a Date, Goosey-Goosey, et Total Gold mènent la course... suivis de Beach Blanket, Jonathan Trolley...
This is absolute conviction followed by- - and this is the important part- - by completely logical plan of action.
C'est une conviction absolue suivie... et voilà la partie essentielle... d'un plan d'action complètement logique.
You know, it's like having a small meal followed by a tiny dessert every 10 to 15 seconds.
Tu sais, c'est comme avoir un petit repas suivi par un petit repas toutes les 10 à 15 secondes
Worst week of my life, followed by the best four years.
La pire semaine de ma vie, suivie des quatre meilleures années.
She was screaming at him on the phone when she heard a loud gunshot followed by the crash.
Elle était en train de l'engueuler au téléphone quand elle a entendu un tir, suivi par l'accident.
Quadrillion. That's 1,000 trillion, or 1 followed by 150's.
- Un quadrillion, c'est 1 000 trillions, 1 suivi de 15 zéros.
Followed by a day when it felt worse.
Suivis de jours où je me sentais encore plus mal.
Big, romantic ceremony... followed by a big, fancy party.
Une grande cérémonie romantique, suivie d'une grande fête élégante.
We'll begin by collapsing the left lung, followed by a left-sided thoracotomy.
On va commencer par le poumon gauche, puis on fera une thoracotomie.
Followed by the Baltimore movie theatre bomb.
Suivie de la bombe dans le cinéma de Baltimore.
She'd be plunking her life savings... into $ 5 slots at a Cherokee Casino and Spa... watching Jay Leno perform for two weeks this October... followed by the Beach Boys featuring Mike Love.
Elle passerait toutes ses économies dans les fentes à 5 $ d'un casino cherokee, tout en regardant Jay Leno se produire pour deux semaines en octobre, avant de laisser place aux Beach Boys accompagnés de Mike Love.
Followed by my violent death of course.
Suivi par ma mort violente bien sûr.
In my culture, Chinese food is always followed by gelato.
Dans ma culture, la nourriture Chinoise est toujours suivie par un gelato.
Lunch... bag switch... followed by illicit sex at one of her husband's numerous hotels.
Déjeuner... Echange de sacs... suivi par un bon coup dans l'un des nombreux hotels de son mari.
... another 90-second sound bite followed by a 60-second sound bite?
Avec un temps de parole de 60 sec qui en suit un de 90 sec?
What do voters learn from 90 seconds of canned blather... ... followed by 60 seconds of blather?
Qu'est-ce qu'un électeur apprend en 90 secondes de bla-bla suivies par 60 secondes de bla-bla?
The immediate collapse of the U.S. economy Japan sinking into the sea, followed by a worldwide depression no mortal can imagine. Followed by week two.
Oui, l'écroulement de l'économie US, le Japon s'enfonçant dans les eaux et une dépression mondiale au-delà de l'entendement humain.
American Legion pancake breakfast... ... followed by remarks at the opening of the new office in Des Moines.
Petit déj'crêpes à la Légion Américaine, suivi de remarques à l'ouverture du nouveau bureau à Des Moines.
Followed by a photo op in Audubon with Albert, world's largest bull.
Photo à Audubon avec Albert, le plus gros taureau au monde.
Followed by a lunch for John Schofield.
Puis déjeuner avec John Schofield.
We have meet-and-greets, a quick clutch followed by a receiving line.
Un serrage de pinces vite fait suivi d'une ligne de réception.
They were followed in pursuit by officers Davis and Carroll and detectives Brass and Curtis.
Derrière eux, il y avait Davis et Carroll, puis Brass et Curtis.
By your client's own admission, he followed her for about 20 minutes, waiting for the tire to go flat.
Votre client a avoué l'avoir suivie pendant environ vingt minutes, en attendant que le pneu se retrouve à plat.
I followed my training by the book, Mac.
J'ai appliqué ma formation à la lettre.
After being beat down and set up by Caruso, detentio was about the safest place I could be, as long I followed the rules.
Après m'être pris une raclée et avoir été piégé par Caruso, J'étais plus en sécurité en colle, tant que je suivais les règles.
Then dinner, followed by breakfast in bed.
- Diner, alors... Suivi d'un déjeuner au lit
Being followed into the bathroom and Lectured at by some schoolteacher.
Me suivre aux toilettes et me sermonner comme un professeur?
I figure one Wraith by himself is easy pickings, so I followed him here to this planet.
Ok, alors qu'est-ce que ce mec veut de Sheppard et Teyla?
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
bye to me 16
by any chance 561
bye forever 30
by my side 27
by now 279
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
bye to me 16
by any chance 561
bye forever 30
by my side 27
by now 279
by the sound of it 17
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20