Full steam ahead перевод на французский
54 параллельный перевод
Full steam ahead for my whiskey bottle.
Mon whisky te tend les bras.
Full steam ahead.
À toute vapeur! Allez, zou!
You know, "Damn the torpedoes, full steam ahead!"
Vous savez : Au Diable les mines! En avant!
♪ Damn the torpedoes, full steam ahead
Au Diable les mines!
♪ Damn the torpedoes, full steam ahead
En avant! Au Diable les mines!
♪ Full steam ahead
En avant!
From now on it's "Full steam ahead."
Maintenant, c'est à toute vapeur!
Full steam ahead!
En avant, toute!
Full steam ahead.
Foncez.
Wait till nightfall. Then, full steam ahead.
Attendez la nuit, puis, à toute vapeur.
I want to go full steam ahead with... construction here.
continue... à bâtir ici.
Full steam ahead!
En avant toute!
-.. and full steam ahead!
- Et à pleine vapeur!
It ´ s coming right through this room, full steam ahead!
Il va traverser cette chambre à pleine vapeur!
Full steam ahead.
Droit devant.
We've decided to go full steam ahead with the project.
Nous avons décidé de foncer sur ce projet.
Full steam ahead, matey!
Mets Ia pression, matelot!
So, it's full steam ahead for the future?
Alors, l'avenir est à vous!
You can see it's brightening up there. Full steam ahead on getting the extras in, please.
Je sais que je ne verrais jamais ce film de mon vivant.
And speaking of hard-pumping, Mr. coleman full steam ahead.
A propos de pistons, M. Coleman... en avant, toute!
Anyway, I'm going full steam ahead no matter what my inner child says. Actually, Rachel, with you, it's more of an outer child kind of thing.
En fait, Rachel, avec toi, c'est plutôt un cri d'hystérie.
- It's full steam ahead.
C'est plein gaz
Full steam ahead!
- Vas-y, fonce!
He went to Powell and the board to gain approval for this delay, and they said, "No. Full steam ahead."
Powell et le conseil d'administration refusèrent ce délai et dirent : "Machine avant, toute".
Looks like things are moving full steam ahead.
On dirait que les choses avancent à la vitesse grand V.
Helmsman, full steam ahead!
Timonier, cap droit devant!
- No parents on board! Thank you! Full steam ahead!
(... )
I hear it's full steam ahead for the opening.
On dit que l'ouverture est pour bientôt.
Full steam ahead.
En avant toute.
Full steam ahead.
À toute vapeur.
We were hoping for a breather, but it has been full steam ahead.
On espérait faire une pause, mais on a été à toute vapeur.
- I say we get the human trials up and running, full steam ahead. - Outstanding.
Les résultats sont excellents.
Full steam ahead!
À toute vapeur!
All right, girls, full steam ahead!
Allez les filles, on y va!
I did "Full Steam Ahead" with Mr. King at Lasky.
J'ai fait "Full Steam Ahead" avec M. King à Lasky.
All right, now, remember - - full steam ahead.
Souviens-toi... A l'attaque.
Full steam ahead!
- En avant toute!
Full Steam ahead.
En avant Full Steam.
Yeah, it's full steam ahead.
C'est reparti à pleine puissance.
Full steam ahead, Captain, and don't spare the chili.
Foncez! Plein gaz, capitaine! Et on met la sauce!
Full steam ahead.
- En avant toute.
But you all just steered for it anyway, full steam ahead.
Mais vous avez gardé votre cap, obstinément.
Virginia and I talked about the surrogacy business last week, and she didn't sound exactly full steam ahead.
J'en ai parlé avec elle la semaine dernière et elle ne semblait pas très motivée.
It's full steam ahead. Okay.
- On fonce à toute vapeur.
Full steam ahead!
À toute vapeur.
Full steam ahead!
A toute vapeur!
♪ Damn the torpedoes, full steam ahead
En avant!
"Damn the torpedoes, full steam ahead."
En avant!
- You're gonna go ahead? - Full steam.
Tu n'as pas changé d'avis?
It sounds like Grandma's going full-steam ahead
On dirait que grand-mère est toujours à fond
Full steam ahead.
En avant, toute!
ahead 153
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22