Fur перевод на французский
2,507 параллельный перевод
I have a thing for fur.
En quelque sorte.
For driving her into that den of fur, succubus, and anorexia.
Je l'ai entraînée dans ce repaire de succubes anorexiques en fourrures.
They were kinda sorta to smash Trevor over the head for luring you into a soulless life of fur-wearing because that's totally not who you are in any way.
Je voulais fracasser la tête de Trevor, pour t'avoir transformée en porteuse de fourrure sans âme. Ça te ressemble pas du tout.
When Roxy Wasserman offered me a job, I figured all I had to do was hang in there long enough to get to the fur room and go all Carrie Prom Night II.
Quand Roxy m'a offert ce boulot, mon but était de rester assez longtemps pour trouver les fourrures et rejouer la scène du bal dans Carrie.
but after Trevor finally got me into the fur room I started thinking about everything you said.
Mais quand Trevor m'a montré le stock, j'ai repensé à tout ce que tu as dit.
You take the fur off before you eat it, right?
T'enlèves la peau avant de la manger?
I don't know, but it's got fur and four legs and a little bit a meat.
Je sais pas, mais ça a de la fourrure, quatre pattes et un peu de chair.
I want to buy a fur coat with the little head still on it so people will stare and I'll be all, "Yeah, this bitch is real!"
Je vais acheter une fourrure avec la tête de l'animal pour que les gens voient que c'est pas de la camelote!
Number two, never buy a fur coat with a credit card until you absolutely have the money to pay for it.
De deux, n'achetez pas de manteau de fourrure tant que vous n'êtes pas certain d'avoir l'argent pour le payer.
It's like he has underwear made of fur.
On dirait qu'il a des sous-vêtements en fourrure.
She was arrested for throwing red paint at a celebrity's fur coat at a fashion show.
Elle a été arrêtée pour avoir lancer de la peinture rouge sur le manteau en fourrure d'une célébrité pendant un défilé.
Problem is, they're almost wiped out for their fur coats, so Fish and Game transplanted a few dozen to the Channel Islands to try and repopulate.
Leur espèce est exterminée pour leur fourrure. Le Service Chasse et Pêche les a transférées sur les îles Channel pour qu'elles se reproduisent.
one would be the highest ranking you'll work your way down.
L'un sera le plus haut classé, et vous compléterez au fur et à mesure.
As the investigation proceeds, Other teams will be vetted and cleared for service.
Au fur et à mesure que l'investigation progresse, d'autres équipes seront passées au crible et déclarées aptes.
We're going to be making this up as we go along.
Nous improviserons au fur et à mesure.
Their texts began to become more bizarre and twisted to the extent that he seemed to be consumed by anger.
Ses ecrits commencent à devenir étranges et confus au fur et a mesure qu'il entre dans la colère.
- You want to buy a fur? - Yeah.
Vous voulez achetez de la fourrure?
I get stronger by the hole whereas alan always gets weaker. - Oh really?
Je m'améliore au fur et à mesure, tandis qu'Alan faiblit.
What kind of fur is that? Just to taste.
Quelle fourrure bizarre toute petite.
It looks like a panther's, but the fur is too light, - and the balls are just huge.
On dirait celui d'une panthère, mais le pelage est trop clair... et les couilles sont énormes.
He Was dressed all in fur from his head to his foot... and his clothes Were all tarnished With ashes and soot.
Il était couvert de fourrure... et sali par les cendres et la suie.
He had the perfect fur for the trim on my vest.
Il avait la fourrure parfaite pour la coupe de ma veste.
The fur of males is too heavy and not soft enough.
En manteau, le mâle est trop lourd et pas assez doux.
When it comes to fur, I'm strictly a lesbian.
Pour la fourrure, j'avoue, je suis exclusivement lesbienne.
Please! This young lady is wondering what people do with the critters that are skinned for their fur.
Mlle se demande ce qu'on fait des petites bêtes qu'on écorche pour la fourrure.
This mind numbing paradox, of how money or value can be created out of debt, or liability, will become more clear as we further this exercise.
Ce paradoxe troublant pour l'esprit, de la façon dont l'argent ou une valeur peut être créé à partir d'une dette, ou obligation, deviendra plus clair au fur et à mesure de cet exercice.
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
Ces sources d'énergie ne sont que quelques unes des moyens propres et renouvelables disponibles, et nous en trouverons plus au fur et à mesure.
From the disappearance of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant, the fact is, as technology grows the need for humans in the work force will continually be diminished.
Depuis la disparition du liftier jusqu'à l'automatisation presque complète des fabriques automobiles. Le fait est, au fur et à mesure de l'évolution technologique, le besoin de main d'œuvre humaine sera continuellement diminué.
I have wool felt boots and a fur coat.
J'ai des bottes de feutre, un manteau de fourrure.
But as he grew old and aged, and he's been aging for a while, he's become less connected to the praxis and more and more tuned into poetry.
Au fur et à mesure qu'il grandissait et qu'il vieillisait - ça fait longtemp qu'il vieillit - il se détachait de plus en plu des choes, de la praxi et se tournait de plus en plus vers la poésie.
What an idiot, I'm standing here in this fur.
Quelle idiote! Je porte une fourrure.
- Fur.
- Fourrure.
I was going to say fur.
J'allais dire fourrure.
I just think it's so awful how we're still exploiting animals, which is why I won't wear fur, or leather, or wear makeup.
C'est affreux d'exploiter les animaux. Je ne porte ni fourrure, ni cuir, ni maquillage.
Easy on the fur, furious George.
Doucement, furious George.
I thought it was a little fur coat with some feet, or something, that damn walked over here, boy.
On aurait dit qu'un manteau de fourrure vivant avait marché jusqu'ici.
Empress Farah wore a fox-fur coat and a black and white hat.
L'impératrice Farah porte un manteau en renard avec un chapeau noir et blanc.
But it's just so shamelessly invented as they go along.
Ils inventent sans vergogne au fur et à mesure.
- Maybe animal fur?
- Peut-être un pelage d'animal?
I think that you planted that cat fur.
Je pense que vous avez déposé ce pelage de chat.
Hector, with his big fangs and all that fur, well, he's credible.
Avec sa grande gueule et ses poils, il est crédible.
There is something so sensual about fur next to the skin, don't you think? Mmm!
La fourrure contre la peau, c'est si sensuel, vous ne trouvez pas?
In fact, the acceptable level of radiation keeps getting reduced the more and more we learn.
En fait, le niveau acceptable de radiation diminue de plus en plus, au fur et à mesure qu'on apprend.
Just fur and droppings.
Il y a des poils et des crottes.
I like your fur.
- Belle fourrure.
And in the process, I lost track of who I was.
Au fur et à mesure, j'avais perdu le fil de moi-même.
I always wanted to nail a dame in a fur coat, and now's my chance.
J'ai toujours voulu coucher avec une femme portant une fourrure.
It's much easier if you stay on top of it.
C'est beaucoup plus facile si tu le fais au fur et à mesure.
You like fur?
Tu aimes la fourrure?
Wolf fur...
Des poils de loups.
If a guy punches you, he likes you.
Au fur et à mesure qu'elles grandissent, les filles se font enseigner un tas de choses. Si un garçon vous donne un coup de poing, c'est qu'il vous aime.
fury 28
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furber 17
furry walls 23
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furber 17
furry walls 23