Go then перевод на французский
23,684 параллельный перевод
Then you go on TV and you wear your little white dress and you lie to the world.
Alors vous allez à la télévision et vous portez votre petite robe blanche et vous mentir au monde.
Then you can go through, and it won't sound the alarm.
Alors vous pouvez aller à travers, et il ne sonnera pas l'alarme.
Then go to hell.
Alors, va en enfer.
Go on then.
Allez-y.
Or, in your case, if you can make a girl go to bed with you, then you can make her laugh.
Dans ton cas, c'est : "Femme dans ton lit est une femme qui rit à moitié."
Go win, Barry, and then come home.
Aller gagner, Barry, puis revenir à la maison.
Then I'm gonna put your yellow ass up on the wagon when Mingo and me go out and fight.
Alors je vais mettre ton petit cul marron dans le charriot lorsque Mingo et moi sortirons pour un combat.
And then you'll never hear from us again, and you can go.
Et puis, vous ne serez jamais entendu parler de nous à nouveau, et vous pouvez aller.
I was thinking go-karts and then laser tag, and maybe hit an arcade?
Je pensais karts et puis laser tag, et peut-être frappé une arcade?
Thanks. Let me finish watching this video, and then we can go to 7-Eleven.
Je finis l'émission et je vais louer le film.
You fight and claw to get out of someplace to give your children a better life, and then they grow up and go right back to the place you ran from.
Vous vous battez et griffe pour sortir de quelque part pour donner à vos enfants une vie meilleure, puis ils grandissent et vont de retour à l'endroit que vous avez exécuté à partir.
Jack, why don't Mae and I go ask the deputy for assistance interviewing Malik's ex-fiancée, and then you and Simmons can go talk to Omar without a babysitter?
Jack, pourquoi Mae et je vais pas demander au député de l'aide interviewant ex-fiancée de Malik, puis vous et Simmons pouvez aller parler à Omar sans une baby-sitter?
You let the old Jew go, then?
Vous avez libéré le vieux juif, alors?
OK, you both cheat on Mom and Frankie for years, and then you go and you cheat on him.
Vous avez trompé maman et Frankie pendant des années. Ensuite, tu le trompes, lui.
Work as camp counsellors for the summer, then maybe go travelling.
Travailler comme monitrices cet été, et puis partir en voyage.
Then you get to go home, right?
Et après tu vas rentrer chez toi, c'est ça?
Then why did Quentin and Thomas get to go on the tour?
Pourquoi Quentin et Thomas sont partis les voir?
When the mission's over, then we can all go
Quand la mission sera terminée, on pourra tous partir
Then go back to Hell.
Et on retourne à Hell.
I don't get to go home, and if that's the case, well, then...
Je ne comprends pas rentrer à la maison, et si tel est le cas, eh bien, alors...
Then there you go.
Nous y voilà.
I need him to break up with me, because if it's his idea, then he won't go nuts.
J'ai besoin qu'il rompe avec moi, parce que si ça vient de lui, il ne deviendra pas fou.
Well, why don't you stop moping around here then and go out and find yourself some closure, already?
Pourquoi n'arrêtes-tu pas de te morfondre ici au lieu de sortir rencontrer du monde.
Then go to sleep.
Alors, va dormir.
Then you can go away and report whatever you want.
Ensuite vous pouvez partir et raconter ce que vous voulez.
Well, there you go, then.
Eh bien, voilà.
Go on, then.
Eh bien, allez.
Go on, then.
Allons.
If anything you ever said to me was true, or anything we ever shared was real, then please just let him go.
S'il y avait la moindre franchise dans tout ce que tu m'as dit, ou la moindre vérité dans ce que nous avons partagé, alors s'il te plait, laisse-le juste partir.
I know some piece of you did care for me, so if you have any humanity left, then please, let him go.
Je sais qu'une partie de toi tenait à moi, alors s'il te reste un peu d'humanité, alors s'il te plait, laisse-le partir.
If they believe the inbred trash over us, then we deserve to go down for this.
S'ils croient ces conneries, Alors on doit le prendre en compte.
If Catherine deserves to go to jail, then an actual murderer definitely does.
Si Catherine mérite d'aller en prison, alors un vrai tueur le mérite vraiment.
So if this place is true to pattern, then Emma didn't go very far from these street musicians.
Si cet endroit est le bon, alors Emma ne s'est pas éloignée de cette rue de musiciens.
And then you go around eating these other dots and you get bigger.
Puis vous mangez les autres points et vous grossissez.
- Then I may go about my work alone.
- Alors je peux y aller seule.
You're beautiful and fun and smarter than people think, and I know there is zero chance you would ever go out with a guy like me, so I'm gonna let you say no right now, and then we can move on and go back to being friends.
Je t'aime bien. Tu es jolie, amusante, et plus intelligente que ce que les gens croient et je sais qu'il n'y a aucune chance que tu sortes avec un gars comme moi, donc je te laisse dire non maintenant, comme ça on pourra tourner la page et redevenir amis.
- What we should do, really, is we should be like those dudes on YouTube that, like, see hot chicks, and then they just go up to them and just freaking scope'em out and say, "You're hot." Smooch'em.
Si vous comprenez, ne me dites rien, car je veux être surpris. Des fois, je ne comprends pas jusqu'au retour à la maison ou quelques heures après. Ou honnêtement, des fois ça aide si vous me dîtes juste ce qui s'est passé.
We go in, we grab Denny's, and then, when she grows up to be, like, a lion or a tiger or a liger or whatever she is, she'll be all yours, right?
Je travaille à un job normal avec un business model périmé Puis prends un double [bip] et suces la pétasse!
Look, you can't go teaching equality and then get your human rights panties in a bunch when it comes with a couple of wedgies.
Regardez, vous ne pouvez pas aller enseigner l'égalité puis obtenir vos droits de l'homme culotte dans un tas quand il est livré avec un couple de wedgies.
Yeah, but if I go in, then I'll have to pay for it.
Si j'y vais, je devrai le payer.
Then you must go and see the one person who can.
Alors, allez voir la personne qui peut le faire.
She's upset, but I think she'll come around, unless you make me endorse closing the gun show and Internet loopholes. Then she'll go ballistic.
Elle cédera si vous ne m'obligez pas à soutenir la fermeture de la foire aux armes.
Then go home and get a few hours of sleep.
Rentrez chez vous et dormez un peu.
Well, then you go back to Cuba.
Vous retournez à Cuba.
I'll go out now, and when you cool down, then you can call me.
Bon, je vais sortir et quand vous serez plus calme... hein? Bien, vous m'appelez.
Then why did you go to Fry's?
Alors pourquoi t'en as acheté un neuf?
- Then we go again.
- Ensuite, nous allons à nouveau.
Uh... if this is not about me anymore, then I'mma go.
Si vous ne parlez plus de moi, je me casse.
And then you can go back and get yours.
Ensuite vous nous rejoignez avec les vôtres.
Well, hopefully we'll trace this back to an address and, um... and then we go get him.
En espérant qu'on puisse remonter jusqu'à une adresse et on ira le chercher.
Go on, then.
Vas-y, alors.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211