Hand them over перевод на французский
296 параллельный перевод
Yes? Find any documents about Anthony, even if it's a penny or a single receipt, and hand them over to our legal team! But, considering Anthony's personality,
Oui? Donnez tout à l'équipe d'avocats! Je ne pense pas qu'il a dû laisser quoique ce soit...
- Arrest these two men and hand them over to the police.
- Les arrêter et les remettre à la police.
Them two is more trouble than they're worth. I'll certainly be glad to hand them over to their uncle in Dodge.
Ces deux gamins créent plus d'ennuis qu'ils le méritent!
Hand them over.
Donnez-le-moi.
You're well insured. Hand them over.
Tu es assurée, donne-les-moi.
Hand them over.
Allez, donne.
But still, you're going to hand them over...
Et plutôt que de vous les confier...
Well, hand them over to her, Mickey.
Et je n'ai pas eu sa carte... Donnez-la lui.
Hand them over to the Immigration Officer when you've filled them out.
Vous les remettrez à l'officier d'immigration.
Hand them over, Schuyler!
Laisse-le, Schuyler!
We hand them over to people who are not ready for them while we go off again into the darkness of ignorance searching for other discoveries which will be mishandled in the same way when the time comes.
Nous les révéIons à des gens qui ne savent pas s'en servir, pour repartir à Ia poursuite d'autres découvertes dont Ies hommes se serviront tout aussi mal.
Hand them over.
Donnez-les-moi.
- You want to hand them over?
- Donnons-leur les filles.
You'll hand them over to the police - when they arrive, eh?
A propos, savez-vous où est Kearns?
Give me the cigarettes, hand them over.
Donne-moi les cigarettes, donne.
Now I should hand them over to the first idiot you put in my place?
Et je devrais en faire cadeau au premier crétin que vous mettrez à ma place?
Oh, hand them over!
Passez-moi ca!
Now, you can either hand them over or have them taken.
Vous nous la donnez ou on vous la prend?
Until you realise that these people are my prisoners, I shall refuse to hand them over.
Tant que vous ne réaliserez pas que ce sont mes prisonniers, je refuserai de les livrer.
- I'll hand them over to you.
Je dois vous la remettre en main propre! A moi?
Go on, collect them and hand them over to us!
Allez, ramasse-les et tu nous les donnes!
And I had to collect them and hand them over...
J'ai dû les ramasser et leurs donner.
Come on. Hand them over.
Remettez-les moi sur-le-champ.
Please hand them over to me.
Laissez-les-moi.
Hand them over, otherwise I'll report you!
Il leur est arrivé quelque chose, c'est ça? - Je n'ai pas dit ça. - ça suffit.
Hand them over!
Remettez-les-nous ou on rase l'usine.
Hand them over or we won't work.
N'essayez pas d'échapper à vos responsabilités.
No way. Stop, hand them over.
On en reparlera demain.
If he won't hand them over I'll show him no mercy!
Tant qu'on ne les aura pas retrouvés, je ne le lâcherai pas!
Yeah, but why don't you steal the bloody jewels and simply hand them over to me?
Mais pourquoi ne volez-vous pas ces bijoux vous-même, pour me les donner après?
I intend to hand them over to the General Command to avoid any attempt at an execution without a trial.
Je compte le remettre au Q.G. afin d'empêcher une exécution sans procès.
If you're there, she'll definitely hand them over.
Si vous y allez, elle vous les remettra certainement.
Whoever has them, just hand them over.
Que celui qui les a nous les donne.
You don't know what it means to be up against it. Keep fighting them every second. To pull yourself up, hand over hand... while they're waiting with a knife to cut the rope.
Tu ignores ce que signifie lutter, à chaque seconde, contre les embuscades.
You're not to hand over the money until you have developed the films, examined them and decided whether they are genuine and worth it.
De ne pas remettre l'argent avant d'avoir développé les films, les avoir examinés et décidé s'ils sont vrais et utiles.
You little stooge! Hand over them keys!
Passe-moi les clés.
- He had to keep his hand... over his throat and he still went after them.
- Il a dû garder sa main... sur sa gorge et il est quand même allé après eux.
If I were to hand you over to the police it's just possible that you might be able to persuade them to take some action which would be inconvenient to us at this moment.
Si je vous rends à la police, il se peut que vous puissiez les persuader de prendre une action qui nous serait préjudiciable en ce moment.
Either that or evacuate and hand over Osaka Castle to them.
Ou bien évacuer le château.
Hand them over, there's a good fellow or I'll create a scandal!
Vous n'avez pas honte?
We hand you over to them, or they will destroy what remains of our city.
Nous vous livrons à eux, ou ils détruiront ce qu'il reste de notre ville.
Hand him over to them at the prison.
Emmenez-le à la prison.
We'll hand them over.
Essayez toujours.
Right! Tell him to hand them over!
Ils ont disparu juste après être allés chez lui.
Carry him back, and give them three days to hand over the murderer!
Ramenez-le. Qu'ils nous livrent l'assassin avant 3 jours!
But how can we hand Wei over to them?
On ne va tout de même pas leur livrer Fan Wei.
to force them to hand over Chen.
Exigeons qu'elle nous livre Chen Zhen.
Luckily their kind doctor is there to take them by the hand, to watch over them.
Heureusement, leur bon docteur les guide et veille sur eux. Ca va?
Tell him I want to hand myself over to them...
Dites-lui que je veux me rendre moi-même auprès d'eux.
They're bombarding us with messages demanding we hand Mussolini over to them.
Ils nous bombardent de messages où ils nous demandant de leur remettre Mussolini.
Their m.o. was to ring the doorbell, bust into the house and get the folks to hand over their goodies by brutalizing them.
Ils sonnent à la porte, s'engouffrent dans la maison... et forcent les gens à leur remettre leurs biens.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128