Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He betrayed us

He betrayed us перевод на французский

118 параллельный перевод
Did you see? He betrayed us.
Il nous a trahis aussi.
He betrayed us, Barbara.
JULES : Il nous a trahis, Barbara.
If he betrayed us, he deserves to be shot.
S'il nous a trahis, il mérite la mort.
He betrayed his father. He betrayed us, And he betrayed each and every one of you, my friends.
Il a trahi son père, il nous a trahis, il a trahi chacun d'entre vous, mes amis.
He betrayed us.
Il nous a trahis.
You think I'm lying? He sided with Ricky! He betrayed us
Sa est avec Ricky, ils sont contre nous.
He betrayed us!
D'abord la conversion, et maintenant la trahison!
He betrayed us. Us!
Il nous a trahis, nous!
On the other hand, he betrayed us.
Dans l'autre main, il nous a tahis.
He betrayed us!
Il nous a trahis!
- But he betrayed us.
- ll nous a trahis.
He betrayed us, Max!
II nous a trahis!
He betrayed us.
II nous a trahis.
Unverifiable reports suggest that shortly after he betrayed us in Kamarchev
Des infos invérifiables indiquent que peu de temps après qu'il nous ait trahis à Kamachev,
But Saunders, he betrayed us.
Mais Saunders, il nous a trahis.
I'm telling you, he betrayed us!
Je te dis qu'il nous a trahis!
He betrayed us all.
Il nous a tous trahis.
- He betrayed us. Every one of us.
Il nous a trahis,
- After he betrayed us, he disappeared. - Betrayed you?
- Il a disparu après nous avoir trahis.
I spent two months with him on the island before he betrayed us.
J'ai passé deux mois avec lui sur l'île avant qu'il nous trahisse.
He's betrayed us Joan.
- Qu'il nous trahit, Jeanne.
Whoever ratted us out didn't only betray Castille, he also betrayed all of those we never saw again.
Le traître n'a pas seulement trahi Castille.
He who betrayed us is of my people.
L'un des miens nous a trahis.
He broke our strict rules and betrayed us.
Vraiment? Pourtant, il a bafoué la règle! - La règle, c'est la règle.
Kill him! He betrayed us!
Il nous a trahis!
He's betrayed us.
C'est un traître.
First he betrayed the king, and now us. He with his false face with his words dripping honey and his actions dripping poison.
Il a trahi le Roi, puis nous-mêmes... avec son faux air... avec ses phrases mielleuses et ses actions venimeuses
! He has betrayed us.
Il nous a trahis!
He has betrayed us.
ROUGE :
- He would have betrayed us.
- Il nous aurait trahis.
He betrayed all of us without ever promising to be faithful.
Il nous a tous trahis sans nous voir promis fidélité.
He was weak, he might have betrayed us.
Il était faible, il nous aurait trahi.
He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, even you.
Il nous a tous trahis, Kara- - les Russes, les Britanniques... même toi.
To whom he says it. He also betrayed us.
Il nous a joué des sacrés tours de cochon.
He has betrayed us all.
- Oubliez votre mari. Il nous a trahis.
He's betrayed us.
Il nous a trahis.
- I knew it, he's betrayed us.
- Je l'avais dit, il nous a trahis.
Just when we expected to be strong, to catch people like Boucher and those who have betrayed us, He does?
Juste quand on avait besoin qu'il soit dur, pour poursuivre des hommes comme Boucher et des hommes qui nous ont trahi, qu'est-ce qu'il a fait?
He didn't just betray leo. he betrayed all of us.
Il n'a pas seulement trahi Leo. Il nous a tous trahi.
From what I'm hearing, the guy comes in of his own accord... and he gets betrayed by us.
D'après mes sources, ce type est venu à nous de son plein gré et on l'a laissé tomber.
- Then he has betrayed us all!
- Alors, il nous a tous trahis!
It's possible that Said's been caught, or he's betrayed us.
Il est possible que Said ait été capturé ou qu'il nous ait trahis.
He had betrayed us all.
Il nous avait tous trahis.
He was the one who betrayed us?
C'est lui qui nous a trahis?
- Are you saying he succeeded... in capturing the ship? - Anateo has betrayed us.
Anateo nous a trahis.
Anateo betrayed us all, and he will pay, and as for the Tau'ri, they were already at war with us and us with them, and I will not cower in fear.
Anateo nous a tous trahis et il va payer. Quant aux Tauri, ils étaient déjà en guerre contre nous et nous contre eux et je ne vais pas trembler de peur.
When Dad cheated on you, he betrayed all of us.
Quand papa t'a trompée, il nous a tous trahis.
He was really the one who betrayed us six months ago
C'est bien lui qui nous a doublés.
Kevin betrayed us, he has to pay.
Kevin nous a trahis, il doit en payer le prix.
Mark betrayed you. He betrayed both of us.
Mark t'a trahi, il nous a trahis tous les deux.
He and Madros Chen betrayed us and ran away.
Madros Chaeng et lui nous ont trahis et se sont enfuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]