He went away перевод на французский
487 параллельный перевод
"But it's strange I've never heard from Alonzo... not one word since he went away".
"C'est tout de meme etrange... je n'ai aucune nouvelle d'Alonzo. Pas un mot depuis son depart."
He went away.
- ll est parti.
Do you know what they fought about that night he went away?
Savez-vous pourquoi ils se sont disputés?
He went away.
Il partait.
He went away when I knew him, but never closed his shop.
Il ne fermait pas, d'habitude.
I've known it ever since he went away.
Je le sais, depuis le jour, où il est parti.
He went away somewhere in his car.
Il est parti en voiture.
He went away, he's gone, that's that.
Il est parti, il est parti. Voilà, point final.
He was lonely and unhappy before he went away.
Il se sentait malheureux avant de partir.
- He went away?
- Il est parti?
I gave him my picture book and then he went away.
Je lui ai donné mon livre, et il est parti.
I told you, Ellen, when he went away, that night in the rain- -
Je vous l'ai dit, Ellen, quand il est parti ce soir-là.
- He went away.
- Et M. Gibbons?
- He went away.
- Il est parti.
And in the morning he went away and I never saw him again till that day of the trial.
Au matin, il est parti... et je l'ai jamais revu jusqu'au procès.
He went away far off... but he swore he would lay my bones in the river when he returned.
Il est parti très loin. Mais il a juré de jeter mes os à la rivière quand je reviendrai.
When he went away I thought I was going to help her get over the wall.
Quand il est parti, j'ai cru que j'allais l'aider à franchir le mur.
Then he told you why he went away, didn't he?
Il a dû te dire pourquoi il est parti.
Ted's been gone all this time and when he went away, I was so slim.
Ted est parti il y a longtemps, et j'étais mince à l'époque.
And he went away and left you?
Et il est parti en vous laissant là?
And he went away again.
Et il est reparti.
He went away.
Il est parti.
- He left, he went away.
- J'ai été dans les rues.
* I'll take me dad's advice and go to sea, sir * * all his pals were sad when he went away * * but last week, a letter arrived to say *
Ses conseils de mon père, je m'en vais rendre la mer Ses copains furent tristes de la voir partir Mais l'autre jour, une lettre est venue nous dire :
- He wouldn't come in. He went away.
Il n'a pas voulu entrer.
But he went away unhorned, because I've a simple way to drive him off,
Çette nuit, j'ai été visité par le démon.
He was around here for the sittings and we paid him and he went away.
Il est venu pour la séance de pose, on l'a payé et il est parti.
We passed a cherry tree and when he saw it, he went crazy. I could hardly drag him away.
On est passés près d'un cerisier et j'ai eu du mal à l'en arracher.
He kept it deep inside, but it ate away at him. One morning, it weighed so heavily on his mind that he went straight to the police and spilled his guts like an idiot.
Ça lui pesait tellement, qu'il est allé à la police vider son sac.
Dad went away over a month ago. We've heard from him only once since he left.
Papa est parti il y a un mois, et nous n'avons eu de ses nouvelles, qu'une seule fois.
Yes, I didn't pull away until after he went in.
Je suis pas parti avant qu'il entre.
He ran down the hill with me before I went away.
Il a dévalé la colline avec moi avant que je parte.
He went to get some clothes. If he gets clothes, he'll go away.
S'il s'habille, il va partir.
Heathcliff ran away. He took a horse, and she went running after him.
Heathcliff s'est enfui à cheval et elle a voulu le suivre.
He just swept Flower Belle on his horse and away they went.
Il a enlevé Flower Belle sur son cheval et ils sont partis.
Why, when I went away, he weren't nothing but a skinny little old boy.
Quand je suis partie, c'était un gamin tout maigrichon.
Away in a flash he went.
Il a disparu en un clin d'oeil.
He closed the place up and went away... right after you left.
Il a fermé le club et il a disparu... juste après ton départ.
He made a finer end and went away an it had been any christom child.
Il a eu une belle fin et s'en est allé comme l'enfant baptisé.
- Most of it. Bee lips went away pretty mad. When he cools off, though, he's gonna start thinking.
Une fois calmé, il va réfléchir.
So one bright and sunny day He packed his horn and went away
Et un jour beau et ensoleillé Il prit son instrument et s'en allait
Since you went away, he hasn't been able to perform his act.
Que depuis ton départ il n'est plus capable de faire son numéro.
He said when you went after something, you stopped at nothing. He said he left you because he didn't trust you five feet away.
II a dit que rien ne vous arrêtait, qu'on ne pouvait pas vous faire confiance.
He dreamed you went away with soldiers. With an army.
Il rêve que tu es embarquée avec les soldats, à l'armée.
First he though that you'd been carried away, then it seemed that you went of your own free will.
D'abord il pensait que tu étais enlevée, et puis maintenant, que tu irais de ton plein gré.
He dreamed I went away with an army
Il rêve que je veux rejoindre l'armée?
So I went to the general, you know what he thinks of me, He gave me permission right away.
Je suis allé voir le général qui m'a donné une permission.
You see, the headwaiter, well, he went ahead and gave your table away.
Vous voyez, le maître d'hôtel a donné votre table.
While he was away, everything went fine.
Tant qu'il n'était pas là, tout était bien.
I knew he was hurt... and this morning he went through... all the old things that I'd put away... the awful furniture, pictures, holy images... and when he held them in his hand, I could feel his great nostalgia... and his resentment towards me.
j'ai vu qu'il était choqué... et ce matin, il a cherché tout ce que j'avais remisé... vieilleries, portraits, images pieuses En le voyant les regarder je me suis rendu compte de sa nostalgie... et de sa rancune envers moi.
You know, Charlie Anderson found out that you went away - and he asked me to go out with him.
Tony Anderson m'a proposé de sortir, ce soir.
he went 52
he went that way 60
he went out 43
he went home 44
he went crazy 36
he went down 20
he went mad 17
went away 28
away 568
away from home 17
he went that way 60
he went out 43
he went home 44
he went crazy 36
he went down 20
he went mad 17
went away 28
away 568
away from home 17