Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Hit him

Hit him перевод на французский

5,554 параллельный перевод
Or Skelos is gonna know we hit him.
Ou Skelos va savoir qu'on l'a frappé.
You mean, before they hit him?
Tu veux dire, avant qu'on le percute?
It's probably from the front of the grille that hit him.
Ça vient sûrement de l'avant de la calandre qui l'a frappé.
And I hit him.
Et je l'ai heurté.
I hit him.
Je l'ai heurté.
He won't know what hit him.
Il ne saura pas ce qui le heurtera.
You hit him with a damn bottle!
Tu l'as frappé avec une putain de bouteille!
Nikki hit him perfectly with the false round.
Nikki l'a parfaitement atteint avec la fausse balle.
He never knew what hit him.
Il a jamais su ce qui le frappait.
Look, I know I shouldn't have hit him, all right?
Ecoute, je sais que j'aurais pas dû le frapper, ok?
At least, I thought I'd killed him, but then Rudy hit him with a spade, so now...
Du moins, je pensais l'avoir tué, puis Rudy l'a frappé avec une pelle, donc maintenant...
Hit him.
Frappe-moi.
Hit him!
Je lui ai donné un coup de coude. Frappe-le!
Look, he didn't hit anybody once I was old enough to hit him back.
Il n'a plus cogné personne quand j'ai eu l'âge de répliquer.
Go to Jessica, she'll agree with you, you'll get the credit, and Harvey will be off Hessington Oil before he even knows what hit him.
Va voir Jessica, elle sera d'accord avec toi, elle t'en attribuera le mérite, et Harvey ne sera plus sur l'affaire avant de comprendre ce qui lui arrive.
So, it would appear the assailant hit him first on the forehead then moved in for the death blow with a heavier second weapon.
Donc, il semblerait que l'assaillant l'ait d'abord frappé sur la tempe puis l'ait déplacé pour le coup fatal avec une seconde arme plus lourde.
My headlights hit him dead on.
En plein dans la lumière de mes phares.
Mark Evans has no idea what's about to hit him.
Mark Evans n'a aucune idée de ce qui l'attend.
Well, we can't hit him inside this compound.
Eh bien, on ne peut pas le frapper dans cette enceinte.
Harvey, we still have a ton of shit to hit him with.
Harvey, on a encore plein de trucs contre lui.
This poor guy never knew what hit him.
Ce pauvre homme n'a pas su ce qui lui arrivait.
What did you hit him with, a rock?
Tu l'as frappé avec quoi, une pierre?
I'm the one that hit him!
C'est moi qui l'ai frappé.
'Cause the bitch was sleeping underneath a tree and an apple hit him on his head.
Il s'est pris une pomme sur la tête.
I hit him, but I didn't kill him!
Je l'ai frappé, mais pas tué!
Well, your receiver needs to learn to run his routes, or the quarterback's never gonna be able to hit him.
Bien, votre receveur doit apprendre à faire ses traces, ou le quarterback ne pourra jamais le percuter.
Hit him!
Vas-y!
- You won't hit him. - Shoot! Shoot!
Tu ne le toucheras pas.
You might have got some hairs or skin on it when you hit him.
Il pourrait y avoir dessus des poils ou de la peau.
Your kid hit him with a bat and left him bleeding on the sidewalk!
Votre enfant l'a frappé avec une batte et l'a abandonné en sang par terre.
If she puts down the plank, she can hit him.
- Si elle repose la planche, elle peut le frapper.
Make sure you hit him, too, this time.
- Et cette fois, vous le canardez lui aussi.
We got to hit him with this hard, Randy.
On va le battre avec ça.
Randy, I know you're all about maintaining your integrity throughout this process, but trust me, we've got to hit him with everything we've got.
Je sais que tu veux maintenir de l'intégrité dans ce débat, mais on doit le battre avec tout ce qu'on a.
He sent me in to pinch hit for him.
Il m'a envoyé ici pour être son remplaçant.
Looks like Webster's gonna have to hit 19, 18, and then a bull's-eye to win. Good luck with that. Don't listen to him.
On dirait que Webster va devoir sortir un 19 un 18 et un en plein centre pour gagner bonne chance pour ça ne l'écoute pas je veux dire, essaye juste de les atteindre mais n'y pense pas trop
That hit man must be after him!
Ce tueur à gage doit être après lui!
Matty hit Collin, then Jenna apologized to Collin, which infers that she's sided with him, which further infers the obvious fact that Jenna and Matty are done.
Je ne peux pas faire face. Matty a frappé Collin, ensuite Jenna s'est excusée auprès de Collin, ce qui laisse entendre qu'elle est face à lui, ce qui implique encore le fait évident que entre Jenna et Matty c'est fini.
I can't believe you hit him.
Je peux pas croire que tu l'as frappé.
Don't hit me, but I, uh... I kind of enjoyed being with him.
Ne me frappe pas, mais j'ai bien aimé être avec lui.
They were there'cause they spotted us filming the engineers and I pulled him out from under the bed forcibly and his spine ended up stopping a bullet that was plainly gonna hit me, so it's obviously something I'm gonna remember, but... you know...
Ils étaient là car ils nous ont repérés en train de filmer les ingénieurs et je l'ai forcé à sortir de dessous le lit et sa colonne a servit à arrêter une balle qui allait me toucher, donc c'est forcément quelque chose dont je vais me souvenir, mais... vous savez...
So, they meet here, something goes wrong, hit man kills him, puts his body on the train.
Alors, ils se rencontrent ici, quelque chose se passe mal, le tueur à gages le tue, met son corps dans le train.
His cars are armored, so we'll have to hit hard and fast, put him down before his security can react.
Ses voitures sont blindées, donc on devra frapper vite et fort, le mettre à terre avant que sa sécurité puisse réagir.
Yeah. Who do you think tipped him off Greenie was gonna get hit?
Qui vous pensez qui l'a rencardé sur le fait que Greenie allait se faire buter?
Tipped him to the Greenie hit.
Il l'avait renseigné sur le meurtre de Greenie.
I knew the odds of him getting hit by a car or contracting an airborne disease could shorten his life by 42.556 %.
Je savais que les chances pour qu'il soit renversé par une voiture ou qu'il contracte une maladie respiratoire pourraient raccourcir sa vie de 42,556 %.
You're gonna gonna remind him about the time he hit the wrong nail.
Tu vas lui rappeler la fois où il s'est frappé l'ongle.
They just really hit it off, and John just sort of took him under his wing.
Ils s'entendaient vraiment bien tous les deux, John l'avait en quelque sorte pris sous son aile.
I'm trying to teach him how to hit on women.
J'essaie de lui montrer comment aborder les femmes.
Then the bucket itself fell and hit the stoner kid in the head, knocked him straight to the ground.
Ensuite le seau est tombé et a touché la tête de l'autre camé, l'assommant direct par terre.
He could get hit by falling debris or the floor could give out under him. Oh! He could be trapped in a dark place with no way out.
Il pourrait être blessé par un débris, ou le sol pourrait s'éffondrer sous lui, oh, il pourrait être coincé dans un endroit sombre sans issue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]