Hit wonder перевод на французский
80 параллельный перевод
You one-hit wonder.
Espèce de one-hit wonder.
A Navy pilot could have saved Ritchie Valens from being a one-hit wonder.
C'est triste. Richie Valens n'aurait pas fait qu'un tube! C'est un fait.
No, not on that one. Yeah, knew you were a one-hit wonder.
Non, pas cette fois.
Even a one-hit wonder I've never heard of... getting arrested at an environmental protest.
Et même un illustre inconnu arrêté dans une manif pour l'environnement.
But the author was kind of a one-hit wonder, right?
Mais l'auteur n'a écrit qu'un best-seller, non?
You were expecting a one hit wonder.
Tu t'attendais à une star éphémère.
We've seen the bitter fate of being a one-hit wonder.
Il sait ce qui attend l'auteur d'un bestseller sans lendemain.
I prefer " one-hit wonder.
Je préfère "auteur d'un tube".
Hardly, more like a one hit wonder.
Pas vraiment, j'ai eu de la veine pour un seul livre.
A one-hit wonder.
Une merveille de saut.
One-hit wonder at best.
Un tube, et adieu.
Coach Eric Taylor, misunderstood genius, a one hit wonder.
Le coach Eric Taylor : un génie incompris { \ pos ( 192,240 ) } ou l'homme d'une victoire?
But after his one no-hit wonder, he joined a commune upstat.
Mais après cette chanson sans succès, il a rejoint une communauté dans le Nord.
One-hit wonder author from 1882.
Un auteur à grands succès de 1882.
Sebastian Grace will turn out to be a one-hit wonder, and The Last Planet I Kissed will be his only hit song.
Sebastian Grace n'aura pas d'autre chanson à succès après The Last Planet I Kissed.
It ended up a one-hit wonder, and his 15 minutes of fame only lasted 15 minutes.
Ça n'a pas fonctionné, et son heure de gloire était terminée.
It's not like they're a one hit wonder or anything.
Ce n'est pas comme si c'était le groupe d'un seul tube.
No, I got something more like a one-hit wonder.
Non, j'ai plutôt trouvé un "one-hit wonder".
- Does that make you feel like a one-hit wonder?
Ton heure de gloire est passée, à ton avis?
Good thing I'm not a one-hit wonder.
Heureusement, j'ai persévéré.
A one-hit wonder, like me.
Un succès unique, comme moi.
You're not a one-hit wonder.
- T'es pas comme ça.
Then we can't take a chance that this guy's a one-hit wonder. Exactly.
On peut pas supposer qu'il ne recommencera pas.
You thought, keep you from being a one hit wonder.
Garde la tete froide...
I wonder if he'll hit me.
Je me demande s'il me frappera.
That was a marvelous hit! It's a wonder you didn't hear it. - You don't fish?
Il a fait un palet sur place! Si j'avais tourné le téléphone, vous auriez entendu le carreau.
Boy, I wonder what'd happen if we ever hit one of those mines.
Je me demande ce qui se passera, si on touche une mine.
- I wonder where it hit?
- Où a-t-elle atterri? - Si on allait voir?
Well, no wonder. He was hit on the head once too often.
Il a reçu un coup de trop.
No wonder you wouldn't hit me when you found out!
Voilà pourquoi tu ne m'as pas frappé!
He's just pissed that Jefferson was with that one-hit-wonder guy.
Il est emmerdé que Jefferson soit sortie avec ce musicos à la noix.
I wonder if they hit anything.
Je me demande s'ils ont touché quelque chose.
Take that! I used to wonder why she'd hit me for such a small thing.
Je me demandais pourquoi elle me frappait pour si peu.
You can't help but wonder what's going through his mind as Ross'window of opportunity to join that elite 3,000-hit club is about to close and close before a nationwide audience.
On ne peut que se demander ce qu'il pense alors que son espoir de rejoindre le club des 3000 coups sûrs est en train de s'évanouir devant des millions de téléspectateurs.
You've found a new client, hit pay dirt... no wonder you find the painting cheap
Tu as trouvé un nouveau client qui paie bien... Pas étonnant que tu trouves La peinture bon marché. Quoi le tien, le mien?
I wonder why the meteor hit here.
Je me demande pourquoi le météore est tombé ici.
I wonder if he's pissed because I hit him with a car.
Il est peut-être en rogne parce que je l'ai renversé.
I wonder if he'II hit me?
Je me demande s'il va me frapper.
I wonder if Rory and Logan hit the gym again.
- J'ai dormi comme une bûche. Je me demande si Rory et Logan sont allés faire du sport.
It's called "Empty Planet" by one-hit-wonder author David Hansberry.
"Empty Planet" de David Hansberry, son unique roman à succès.
You ever wonder why Ryan Chambers... would hit on a Southern belle like yourself?
Vous vous êtes demandée pourquoi Ryan Chambers vous draguait? - Á ce moment-là, oui.
Anyway, much like one-hit-wonder Natalie Imbruglia, I'm torn.
Bref, comme le dit si bien Natalie Imbruglia, je suis déchiré.
He was so cute for a murderer, wonder why he never hit on me.
pourquoi il m'a jamais draguée?
{ I wonder what it would look like if you hit a person. } What if it hits a person?
J'imagine pas sur quelqu'un...
it's a wonder i hit him- - i had my eyes closed- - and by some miracle, the bully went down.
Il est étonnant que je l'aie touché, j'avais les yeux fermés, mais par miracle, la brute est tombée.
Wonder what it feels like getting hit in the middle of the forehead.
Je me demande ce qu'on ressent quand c'est dans le front.
I see the tire tracks... And I wonder if the driver wanted to miss the animal... Or to hit it.
En voyant les traces de pneus, je me demande si le conducteur a voulu éviter l'animal ou le tuer.
And you wonder why he hit you in the head with a toaster and put you in the boot?
Tu te demandes pourquoi il t'a cogné et foutu dans son coffre?
If we threw you over The Wall, I wonder how long it would take you to hit.
Si nous te jetons du haut du Mur, je me demande combien de temps tu mettras pour tomber.
Pathetic! No wonder you get hit by arrows.
Pas étonnant que tu prennes des flèches!
I wonder who it's going to hit first.
Je me demande bien qui il va atteindre en premier.
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61