Hook it up перевод на французский
458 параллельный перевод
Hook it up.
Branche-le.
Sorry, I took it off for oiling and forgot to hook it up.
Je l'avais décroché pour le graissage. J'ai oublié de l'accrocher.
Hook it up.
Branche le fil.
Want me to, uh, hook it up again?
- Vous voulez que je la rebranche? - Non.
Hook it up.
Accroche-le.
I mean, you're on for a few days till I hook it up.
Je veux dire, pour quelques jours, jusqu'à ce que je trouve quelque chose.
Hook it up.
Accrochez le tuyau.
What about this cargo hook? ! Can we hook it up?
Et avec ce crochet, on peut le remorquer?
Hook it up.
Connecte-la.
Oh, I've got this old stabilizer arm on this hoist here, and if I don't hook it up just right, it's liable to rip the living rivets right off your bumper.
J'ai une barre stabilisatrice sur ce palan et si je ne m'y prends pas bien, je risque d'arracher votre pare-chocs.
- OK, hook it up.
Ok, branche-la.
Hook it up, Vinnie.
Branche-le, Vinnie.
You hook it up.
Toi, branche-le.
I'll hook it up.
Je vais le brancher.
- Hook it up.
Branche-le.
- You hook it up.
- Nan, je ne le branche pas. Toi, branche-le.
Could you hook it up to the drive computer for me?
Peux-tu connecter ça à l'ordinateur pour moi?
Hook it up.
Regarde qui est là.
- Baby, hook it up.
- Faut s'habiller, mon vieux.
Yeah! We could hook it up to one of the computers.
On va le connecter à un ordinateur.
Can't they still just hook it up and do terrible things with it?
Ne peuvent-ils pas la connecter et faire d'horribles choses avec?
Isn't it more reasonable to hook this up from that angle?
N'est-ce pas plus intéressant vu sous cet angle?
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives...
Avec le temps et un petit quelque chose en plus cette mers assèchera. Avec le temps, avec le temps c'est moi que tu aimeras. ... parce que le temps est mon ami mon loyal et fidèle ami il se sert mais il paye, il paye mais il se sert il prend, mais il rend.
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives.
Avec le temps et un petit quelque chose en plus cette mers assèchera. Avec le temps, avec le temps c'est moi que tu aimeras. Parce que le temps est mon ami mon loyal et fidèle ami il se sert, mais il paye, il paye, mais il se sert il prend, mais il rend.
You won't be able to breathe without it. Hook up your air hose.
Connecte tes réservoirs d'oxygène.
Can you hook up a mic to that loudspeaker so I can talk through it?
Est - ce qu'on peut brancher vos hauts parleurs vers la rue?
Hook this wire up, will you, lieutenant? It just melts it.
Branchez ce fil, lieutenant.
It's a left hook to the jaw, and Bender is trying frantically to cover up.
Bender essaie de se couvrir.
They're going to give it another nationwide hook-up!
Ils vont le reprendre à l'échelle nationale!
All you've got to do is get it there. You'll be flown back here for reassignment the same day you drop the hook up there.
Dès ton retour tu recevras une nouvelle affectation.
A sudden hook by Mountain drives Clay against the ropes. He follows it up with a series of staggering rights and lefts.
Un crochet de Mountain... suivi d'une série de droits et de gauches...
Scotty, Spock, before it changes its mind. Get to Engineering, pull out every hook-up that makes M-5 run.
Scotty, Spock, avant qu'il ne change d'avis, débranchez tous les relais qui le font fonctionner.
From the moment when it comes to rest, the men in the sump there, they have 14 seconds to hook up the body slings and equipment bags, then the lift will rise.
Quand il s'arrête, les hommes ont 14 s pour accrocher les harnais et le matériel avant qu'il ne redémarre.
I cleaned it and gutted it and hung it up on a hook.
Je l'ai paré et suspendu à un croc.
|'d prepared the calf and gutted it and hung it up on a hook.
.J'ai tué le veau, je l'ai paré et je l'ai suspendu à un croc.
I bought a calf, I gutted it, and I hung it up on a hook!
J'ai acheté un veau, je l'ai paré, je l'ai suspendu!
I got a kid brother dyin'in some meat-hook hospital, and you gotta come up with this shit now and dump it on me!
J'ai un jeune frère en train de crever dans un hôpital merdique, et il faut que tu me balances un truc pareil juste pour me faire chier!
Came in and said we'd got to get it all together, hook it all up, one big circuit.
Il a voulu tout installer... pour en faire un seul grand circuit.
I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, but I couldn't connect up that voice with this man.
Sa voix sur la bande m'avait accroché pour de bon. Mais cette voix raccordait pas avec cet homme.
And as with the other one, you just hook it up there on the cable... like so... Oh, good old Russ.
Ce bon vieux Russ.
There's a phone hook-up, we've got her on it.
Nous l'avons en ligne.
Looks like that thing they hook up to the dude's heart for surgery on TV. - You broke it?
On dirait ces trucs de chirurgien à la télé.
It's as if she's throwing a hook and it catches under my ribs and tries to pull me up.
Elle lance comme un gros crochet... qui m'attrape sous les côtes pour me soulever.
[Archie Over Radio] Since I couldn't hook up with Tootie, lfigured, I know some people. I'll move it myself, you know?
... alors je me suis dit que je pourrais en vendre pour toi.
Yeah, but it didn't hook up.
Oui. J'ai eu beaucoup de mal à t'avoir.
Ladies and gentlemen, doesn't it take a tremendous amount of courage... to come up here on nationwide cable hook-up... and confess to human "frailities"?
Mesdames et messieurs, ne faut-il pas une dose extraordinaire de courage... pour venir ici à la télévision nationale... avouer ses faiblesses?
You hook up with him and you'll regret it...
Si tu t'embarques avec lui, tu vas le regretter.
I go to hook G up with an old British nanny... it turns out to be her.
Il a fallu que je pense à coupler le petit gros avec une nounou et il se trouve que ça tombe sur elle.
Reach up and--and hook on to it.
Dresse-toi et accroche-le.
Sid and I are gonna pile it over to The Great Northern, hook up the Winne and dine in the Timber Room.
Sid et moi, on va filer au Grand Nord, garer le camping-car et dîner dans la grande salle.
By selling'it. So you better hook up, youngblood.
Alors tu as intérêt à le faire, petit.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87