Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How's the shoulder

How's the shoulder перевод на французский

61 параллельный перевод
- How's the shoulder?
Et ton épaule? Ça va.
- How's Laura? The shoulder?
- Comment va Laura?
- How's the shoulder?
Et votre épaule?
Oh, how good you feel when your shoulder's to the wheel
Comme on se sent bien quand on se met au boulot
- How's the shoulder? Not too bad.
– Comment va l'épaule?
Do what you can. How's the shoulder, Major?
Faites ce que vous pourrez.
- Come in. Come in. How's the shoulder?
- Et cette épaule?
Okay, here's how it stands, Jerry. The bullet from Donald's shoulder wound?
Voilà comment ça se présente.
How's the shoulder?
Comment va ton épaule?
How's the shoulder?
Ça va, l'épaule?
Hey, Chief, how's the shoulder?
Chef, comment va cette épaule?
How's the shoulder?
Et l'épaule?
- How's the shoulder? - It's getting there.
- Comment va l'épaule?
How's the shoulder?
Comment va cette épaule?
How's the shoulder?
Et ton épaule?
It's important for us to explain how the victim's shoulder and elbow were dislocated. And I re-created the most likely sequence.
Il faut savoir comment l'épaule et le coude de la victime ont été disloqués.
How's the shoulder, Specialist LeBlanc?
Comment va l'épaule, spécialiste LeBlanc?
And get this, when I asked him how he got the body across the floor without being seen, dave told me he took the dead guy's arm, put it around his shoulder, and walked him out.
Quand je lui ai demandé comment il a bougé le corps sans se faire remarquer, il m'a dit qu'il a mis le bras du mec sur son épaule, comme s'ils marchaient.
How's the shoulder?
Ça va, cette épaule?
- How's the shoulder?
- Ton épaule?
- How's the shoulder?
- Comment va l'épaule?
How's the shoulder?
Comment va l'épaule?
I was talking about my cat oh, oh, I'm sorry... hhmm, fish... yum... okay, I'm going to work feel better thanks how's the shoulder?
Je parlais de mon chat. Désolé. Mmm, du poisson.
How the glove affected me was, it's heavy, and when I put it on one shoulder dropped a bit and it affected my movement and it affected my posture, and I immediately thought, it's like a holster, it's like a gunslinger's thing.
Gant m'a touché par son poids, et quand je le mets un de mes épaules a légèrement diminué, qui affectées mes mouvements, que ma position, et ont immédiatement pensé, est comme un étui, comme un instrument d'hommes armés.
How's the shoulder?
- Moi aussi. - Ton épaule?
How's the shoulder?
Et cette épaule?
About we're gonna ruin her life or about how she's gonna have to look over her shoulder till the day she dies?
Qu'on va ruiner sa vie? Ou qu'elle aura peur jusqu'à sa mort?
How's the shoulder?
Ton épaule, ça va?
So how's the shoulder, huh?
Comment va l'épaule?
Oh, and how's the shoulder?
Oh, et comment va ton épaule?
One account tells how they ritually flay the flesh under their shoulder blades, scarring their backs,
On dit qu'ils se scarifient les omoplates, qu'ils s'ouvrent le dos,
That's how he got the shoulder wound.
C'est comme ça qu'il a été blessé à l'épaule.
- How's the shoulder?
- Comment ça va l'épaule?
There are two things I know with dead certainty- - how to shoulder roll out of a human pyramid, and the black arts of the Butler's escape.
Il y a deux choses pour lesquelles je mettrai ma main à couper... Comment faire un roulement d'épaules sur une pyramide humaine et l'art sombre de l'évasion du majordome.
If he was out there, you would have to look over your shoulder for the rest of your life, and that's not how you do things.
S'il était dehors quelque part, vous regarderiez par dessus votre épaule pour le restant de vos jours, et ce n'est pas votre genre.
I can imagine that he stabbed Hoffmann before being shot in the chest. But how and when was he shot in the shoulder?
Je peux imaginer qu'il ait poignardé Hoffmann avant de prendre une balle dans la poitrine, mais quand et comment il s'est fait sa blessure à l'épaule?
How's the shoulder?
Comment va votre épaule?
How's the shoulder injury?
Comment va la blessure à l'épaule?
- Hey, Trip, how's the shoulder?
- Trip, comment va ton épaule?
How's the shoulder, Mikey?
Comment va l'épaule, Mikey?
People tell themselves we're not always responsible for our actions, but just because there's a devil on your shoulder whispering in your ear doesn't mean you have to listen, no matter how sweet the words.
Les gens disent eux-même qu'on est pas toujours responsable de nos actions, mais ce n'est pas parce qu'il y a un démon sur votre épaule qui vous chuchote dans l'oreille que vous devez l'écouter, peu importe combien ses paroles sont douces.
Hey, how's the shoulder?
Comment va ton épaule?
You didn't know how to use the mosquito. You didn't know how to wrap Gunner's shoulder.
Tu savais pas manier l'appareil, ni bander une épaule.
The Fuhrer had quotas to bring agriculture back to pre-war levels, so... my boss... sat at my shoulder, watching how many beets went into the basket, yelling at me.
Le Fuhrer avait des quotas pour ramener l'agriculture au niveau d'avant guerre, donc... mon patron... s'est assis sur mon épaule, regardant combien de betteraves allaient dans mon panier, me criant dessus.
We were blasting a J in the Zippie's parking lot and a bird dropped a deuce right on my shoulder, and then we started talking about how that would make a cool video game.
On détruisait un J dans le parking de Zippie et un oiseau s'est lâché sur mon épaule, puis, on a commencé à discuter que ça ferait un super jeu vidéo.
- How's the shoulder?
- Comment va votre épaule? - Ça fait mal.
I'm telling you, if Katie feels the need to lie to us because we're looking over her shoulder, let's see how she feels when we don't look at all.
Si Katie ressent le besoin de nous mentir parce qu'on la surveille trop, voyons ce qu'elle ressent quand on ne le fait pas du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]