Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shoulder

Shoulder перевод на французский

6,836 параллельный перевод
Shoulder the muskets.
Armes en position.
Shoulder. Tend to the cannon.
Préparez les canons.
Shoulder your firelocks!
Arme à l'épaule!
Shoulder your firelocks.
Fusils à l'épaule.
Well, then you better look over your shoulder every day for the rest of your natural-born life.
Oui, je ne vais pas faire ça. Alors tu ferais mieux de regarder par dessus ton épaule tous les jours pour le reste de ta vie.
She came in with a separated shoulder, but the doctors found ketamine in her system.
Elle avait une fracture à l'épaule, mais les médecins ont trouvé de la kétamine dans son corps.
More specifically, Monica, a local clinic that you visited there for a shoulder injury.
Plus précisément, Monica, une clinique sur place où vous êtes allée pour une blessure à l'épaule.
It was just a bunch of people wearing shoulder pads and playing synthesizers.
C'était juste un tas de gens qui porté des épaulettes et jouer du synthétiseurs.
You'll have to shoulder the burden of everyone's lives...
Mais ils auront la vie de tous entre les mains.
I'm always looking over my shoulder, No matter what kind of weight I'm moving.
Je surveille toujours mes arrières, peu importe ce que je transporte.
She was hit in the shoulder, but they think she'll be okay.
Elle a été touchée à l'épaule, mais ils pensent que ça ira.
I have wood fibers in the laceration on the shoulder.
J'ai des fibres de bois dans la lacération de l'épaule.
You've dislocated me shoulder!
Tu m'as disloqué l'épaule!
He'll be looking over his shoulder for the rest of his life.
Il devra protéger ses arrières tout le reste de sa vie.
Aah! My shoulder!
Mon épaule!
Oh! My shoulder.
Mon épaule.
And I know your shoulder's killing you, Javy, but you gotta keep up with me.
Je sais que ton épaule te fait souffrir. mais tu vas devoir rester avec moi.
Hey, get that shoulder looked at.
Hey, fais voir cette épaule.
My shoulder hurts.
J'ai mal à l'épaule.
Um, irritation of the diaphragm from intra-abdominal blood, causing referred shoulder pain.
une irritation du diaphgramme à cause de sang intra-abdominal, ce qui lui provoque des douleurs à l'épaule.
He was complaining of referred shoulder pain, so I ordered a C.A.T. scan, but he lost his pulse.
Il se plaignait de douleurs à l'épaule, alors j'ai demander un scan, mais il n'a plus de pouls.
Judging by the cold shoulder I saw you receive, I'd say she was no longer any of your concern.
Vu sa froideur à ton égard, je dirais que ça ne te concerne plus.
Ankle fat thinks you're at a church somewhere with Sarah crying on your shoulder.
Grosse cheville pense que tu es dans une église. avec Sarah pleurant sur ton épaule.
Now maybe it's just a coincidence, but in all three of those pictures, he's looking over his shoulder a little.
C'est peut être une coïncidence, mais sur chacune de ces 3 photos, il regarde au dessus de son épaule.
The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance?
Le même garçon qui s'est luxé l'épaule en faisant le Serment d'Allégeance?
Arm, shoulder or blade.
Cuisse, épaule ou palette.
Ohh, my shoulder!
Mon épaule!
But the cause for concern is this constellation of puncture wounds, uh, in between her shoulder blades.
Mais la cause ici est la constellation de traces de piqures, entre ses omoplates.
And that you grew up working class and you have a chip on your shoulder about people who can send their kids to private schools.
Le fait que tu as grandis dans la classe ouvrière et que tu en veux a tout ceux qui peuvent envoyer leurs enfants dans une école privée.
You're not gonna like send them to some academy, so you can put a crest on their shoulder that you get to brag about in the aisles of Whole Foods and they grow up not knowing what a person is.
Tu ne vas pas genre les envoyer dans une académie, pour pouvoir leurs mettre une médaille dont tu pourra te vanter sur les allés de Whole Foods et qu'ils grandissent sans savoir ce qu'est une personne.
Your collarbone is broken, Dave, and your shoulder is really badly bruised.
Votre clavicule est cassée, et votre épaule vraiment meurtrie.
You should stay in bed, keep that shoulder immobilized.
Tu devrais rester au lit, garder cette épaule immobilisée.
Left, right, over the shoulder, over the chest.
À gauche, à droite, sur l'épaule, en travers de la poitrine.
Whoa, why is there a tiny pocket Between the shoulder blades?
Whoa, pourquoi est-ce qu'il y a une petite poche entre les omoplates?
"Hey!" Anyway, then that little hummingbird will eventually come back right over near you and just land on your shoulder, all because you weren't paying attention to her.
Et ce petit colibri finira par revenir près de toi et se posera sur ton épaule juste parce que tu ne te préoccupais pas d'elle.
All you have to do is put a hand on their shoulder, - and they'd melt. - Mm.
Suffit juste de leur toucher l'épaule, et ils fondent.
He hit Bug once in the shoulder and then grazed her ribs.
Il a touché Bug une fois à l'épaule et lui a effleuré les côtes.
I'm tired of the chip on your shoulder.
Je suis fatigué de ton attitude.
You give this a thought and try to remove that good angel thing from your shoulder, really improve the quality of your life.
Vous me faites rire avec vos belles intentions vous feriez mieux de penser à vous avant de jour les âme charitable.
I... I think I hurt my... I hurt my shoulder earlier today.
Je... je pense que je me suis blessé à l'épaule ce matin.
So, you know, that shoulder... figure it out.
Donc, tu sais, mon épaule... trouve une solution.
Um, I think I hurt my shoulder a little bit more than I thought.
Euh, je crois que mon épaule est encore plus douloureuse.
So, other than the knee, we're looking at a separated shoulder, a cracked clavicle, and neck and back strain, right?
Donc, en plus du genou, il y a une épaule luxée, une clavicule cassée, et puis contusion au cou et au dos, c'est ça?
The crescent Mark on your shoulder did not disappear when you became a hybrid.
Le croissant sur ton épaule n'a pas disparu quand tu es devenue hybride
came the mighty Megissogwon, tall of stature, broad of shoulder, clad from head to foot in wampum,
"Haut en taille, large d'épaules " Vêtu des pieds à la tête De colliers
Hanson, shoot me in the shoulder!
Hanson, tirez-moi dans l'épaule!
Subtle gray flannel with a hook vent and a soft shoulder.
Délicate flanelle grise avec un crochet et des épaulettes
Now you can either get on message, or the dco Can shoulder the responsibility for the operational failure That led to prince abboud's death.
Maintenant soi vous pouvez comprendre le message, ou le DCO peut endosser la responsabilité pour l'échec de l'opération qui a mené à la mort du Prince Abboud.
They said you hurt your shoulder.
On dit que tu t'es blessé à l'épaule.
Shin of veal, 1.5kg, smoked shoulder, bacon, So...
Alors...
He is on your shoulder.
Ton épaule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]